< Псалмул 94 >

1 Доамне, Думнезеул рэзбунэрилор, Ту, Думнезеул рэзбунэрилор, аратэ-Те!
Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
2 Скоалэ-Те, Жудекэторул пэмынтулуй, ши рэсплэтеште челор мындри дупэ фаптеле лор!
Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
3 Пынэ кынд вор бируи чей рэй, Доамне, пынэ кынд вор бируи чей рэй?
Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
4 Ей цин кувынтэрь путерниче, ворбеск ку труфие ши тоць чей че фак рэул се фэлеск.
De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
5 Ей здробеск пе попорул Тэу, Доамне, ши асупреск моштениря Та.
Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
6 Ынжунгие пе вэдувэ ши пе стрэин, учид пе орфань
Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
7 ши зик: „Ну веде Домнул ши Думнезеул луй Иаков ну я аминте!”
Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
8 Тотушь ынвэцаци-вэ минте, оамень фэрэ минте! Кынд вэ вець ынцелепци, небунилор?
Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
9 Чел че а сэдит урекя с-ар путя сэ н-аудэ? Чел че а ынтокмит окюл с-ар путя сэ ну вадэ?
Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
10 Чел че педепсеште нямуриле с-ар путя сэ ну педепсяскэ, Ел, каре а дат омулуй причепере?
Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
11 Домнул куноаште гындуриле омулуй: штие кэ сунт дешарте.
Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
12 Фериче де омул пе каре-л педепсешть Ту, Доамне, ши пе каре-л ынвець дин Леӂя Та,
Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
13 ка сэ-л лиништешть ын зилеле ненорочирий, пынэ се ва сэпа гроапа челуй рэу!
for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
14 Кэч Домнул ну ласэ пе попорул Сэу ши ну-Шь пэрэсеште моштениря.
For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
15 Чи се ва фаче одатэ жудеката дупэ дрептате ши тоць чей ку инима куратэ о вор гэси бунэ.
for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
16 Чине мэ ва ажута ымпотрива челор рэй? Чине мэ ва сприжини ымпотрива челор че фак рэул?
Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
17 Де н-ар фи Домнул ажуторул меу, кыт де курынд ар фи суфлетул меу ын тэчеря морций!
Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
18 Орь де кыте орь зик: „Ми се клатинэ пичорул”, бунэтатя Та, Доамне, мэ сприжинэ тотдяуна.
Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
19 Кынд гындурь негре се фрэмынтэ ку грэмада ынэунтрул меу, мынгыериле Тале ымь ынвиорязэ суфлетул.
Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
20 Те вор пуне чей рэй сэ шезь пе скаунул лор де домние, ей, каре прегэтеск ненорочиря ла адэпостул леӂий?
Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
21 Ей се стрынг ымпотрива веций челуй неприхэнит ши осындеск сынӂе невиноват.
De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
22 Дар Домнул есте турнул меу де скэпаре, Думнезеул меу есте стынка мя де адэпост.
Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
23 Ел ва фаче сэ кадэ асупра лор нелеӂюиря, Ел ый ва нимичи прин рэутатя лор; Домнул Думнезеул ностру ый ва нимичи.
Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.

< Псалмул 94 >