< Псалмул 94 >

1 Доамне, Думнезеул рэзбунэрилор, Ту, Думнезеул рэзбунэрилор, аратэ-Те!
O LORD! thou God of vengeance! O thou God of vengeance! shine forth!
2 Скоалэ-Те, Жудекэторул пэмынтулуй, ши рэсплэтеште челор мындри дупэ фаптеле лор!
Rouse thyself, thou judge of the earth! Render a recompense to the proud!
3 Пынэ кынд вор бируи чей рэй, Доамне, пынэ кынд вор бируи чей рэй?
How long, O LORD! shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
4 Ей цин кувынтэрь путерниче, ворбеск ку труфие ши тоць чей че фак рэул се фэлеск.
How long shall their lips pour forth insolence? How long shall all the evil-doers boast?
5 Ей здробеск пе попорул Тэу, Доамне, ши асупреск моштениря Та.
O LORD! they trample upon thy people, And oppress thine inheritance!
6 Ынжунгие пе вэдувэ ши пе стрэин, учид пе орфань
They slay the widow, and the stranger, And murder the fatherless;
7 ши зик: „Ну веде Домнул ши Думнезеул луй Иаков ну я аминте!”
And they say, “The LORD doth not see, The God of Jacob doth not regard!”
8 Тотушь ынвэцаци-вэ минте, оамень фэрэ минте! Кынд вэ вець ынцелепци, небунилор?
Be instructed, ye most stupid of mankind! O when, ye fools, will ye be wise?
9 Чел че а сэдит урекя с-ар путя сэ н-аудэ? Чел че а ынтокмит окюл с-ар путя сэ ну вадэ?
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10 Чел че педепсеште нямуриле с-ар путя сэ ну педепсяскэ, Ел, каре а дат омулуй причепере?
He that chastiseth nations, shall not he punish? He that teacheth man knowledge, shall not he know?
11 Домнул куноаште гындуриле омулуй: штие кэ сунт дешарте.
The LORD knoweth the thoughts of men, That they are vanity.
12 Фериче де омул пе каре-л педепсешть Ту, Доамне, ши пе каре-л ынвець дин Леӂя Та,
Happy the man, O LORD! whom thou correctest, Whom by thy teaching thou makest wise;
13 ка сэ-л лиништешть ын зилеле ненорочирий, пынэ се ва сэпа гроапа челуй рэу!
To give him peace in the days of adversity, Until a pit be digged for the wicked!
14 Кэч Домнул ну ласэ пе попорул Сэу ши ну-Шь пэрэсеште моштениря.
For the LORD will not forsake his people, Nor abandon his own inheritance.
15 Чи се ва фаче одатэ жудеката дупэ дрептате ши тоць чей ку инима куратэ о вор гэси бунэ.
For judgment shall return to justice, And all the upright in heart shall follow it.
16 Чине мэ ва ажута ымпотрива челор рэй? Чине мэ ва сприжини ымпотрива челор че фак рэул?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evil-doers?
17 Де н-ар фи Домнул ажуторул меу, кыт де курынд ар фи суфлетул меу ын тэчеря морций!
If the LORD had not been my help, I had well nigh dwelt in the land of silence.
18 Орь де кыте орь зик: „Ми се клатинэ пичорул”, бунэтатя Та, Доамне, мэ сприжинэ тотдяуна.
When I think that my foot is slipping, Thy goodness, O LORD! holdeth me up.
19 Кынд гындурь негре се фрэмынтэ ку грэмада ынэунтрул меу, мынгыериле Тале ымь ынвиорязэ суфлетул.
In the multitude of anxieties within me, Thy consolations revive my soul.
20 Те вор пуне чей рэй сэ шезь пе скаунул лор де домние, ей, каре прегэтеск ненорочиря ла адэпостул леӂий?
Shall with thee be allied the throne of iniquity, Which deviseth mischief against law?
21 Ей се стрынг ымпотрива веций челуй неприхэнит ши осындеск сынӂе невиноват.
They band together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
22 Дар Домнул есте турнул меу де скэпаре, Думнезеул меу есте стынка мя де адэпост.
But the LORD is my fortress, And my God the rock of my refuge.
23 Ел ва фаче сэ кадэ асупра лор нелеӂюиря, Ел ый ва нимичи прин рэутатя лор; Домнул Думнезеул ностру ый ва нимичи.
He will bring upon them their own iniquity; Yea, through their own wickedness he will cut them off; Yea, the LORD, our God, will cut them off.

< Псалмул 94 >