< Псалмул 83 >
1 Думнезеуле, ну тэчя! Ну тэчя ши ну Те одихни, Думнезеуле!
A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Кэч ятэ кэ врэжмаший Тэй се фрэмынтэ ши чей че Те урэск ыналцэ капул.
For, lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Фак планурь плине де виклешуг ымпотрива попорулуй Тэу ши се сфэтуеск ымпотрива челор окротиць де Тине.
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4 „Вениць”, зик ей, „сэ-й нимичим дин мижлокул нямурилор, ка сэ ну се май поменяскэ нумеле луй Исраел!”
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Се стрынг тоць ку о инимэ, фак ун легэмынт ымпотрива Та:
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
6 кортуриле луй Едом ши исмаелиций, Моабул ши хагарениций,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 Гебал, Амон, Амалек, филистений ку локуиторий Тирулуй.
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Асирия се унеште ши еа ку ей ши ышь ымпрумутэ брацул ей копиилор луй Лот.
Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
9 Фэ-ле ка луй Мадиан, ка луй Сисера, ка луй Иабин ла пырыул Кисон,
Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 каре ау фост нимичиць ла Ен-Дор ши ау ажунс ун гуной пентру ынгрэшаря пэмынтулуй.
Who perished at Endor: they became as dung for the earth.
11 Кэпетениилор лор фэ-ле ка луй Ореб ши Зееб, ши тутурор домнилор лор, ка луй Зебах ши Цалмуна!
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 Кэч ей зик: „Сэ пунем мына пе локуинцеле луй Думнезеу!”
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 Думнезеуле, фэ-й ка выртежул де праф, ка паюл луат де вынт,
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 ка фокул каре арде пэдуря ши ка флакэра каре апринде мунций!
As the fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire;
15 Урмэреште-й астфел ку фуртуна Та ши багэ гроаза ын ей ку вижелия Та!
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16 Акоперэ-ле фаца де рушине, ка сэ кауте Нумеле Тэу, Доамне!
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
17 Сэ фие рушинаць ши ынгрозиць пе вечие, сэ ле рошяскэ образул де рушине ши сэ пярэ!
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
18 Ка сэ штие кэ нумай Ту, ал кэруй Нуме есте Домнул, Ту ешть Чел Пряыналт пе тот пэмынтул.
That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.