< Псалмул 38 >

1 Доамне, ну мэ мустра ын мыния Та ши ну мэ педепси ын урӂия Та!
A PSALM OF DAVID. “TO CAUSE TO REMEMBER.” YHWH, do not reprove me in Your wrath, Nor discipline me in Your fury.
2 Кэч сэӂециле Тале с-ау ынфипт ын мине ши мына Та апасэ асупра мя.
For Your arrows have come down on me, And You let down Your hand on me.
3 Н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя дин причина мынией Тале; ну май есте ничо влагэ ын оаселе меле ын урма пэкатулуй меу.
Soundness is not in my flesh, Because of Your indignation, Peace is not in my bones, Because of my sin.
4 Кэч фэрэделеӂиле меле се ридикэ дясупра капулуй меу; ка о поварэ гря, сунт пря греле пентру мине.
For my iniquities have passed over my head, As a heavy burden—too heavy for me.
5 Рэниле меле мирос греу ши сунт плине де коптурэ, ын урма небунией меле.
Stunk—my wounds have become corrupt, Because of my folly.
6 Сунт гырбовит, песте мэсурэ де истовит. Тоатэ зиуа умблу плин де ынтристаре.
I have been bent down, I have been bowed down—to excess, I have gone mourning all the day.
7 Кэч о дурере арзэтоаре ымь мистуе мэрунтаеле ши н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя.
For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
8 Сунт фэрэ путере, здробит ку десэвыршире; тулбураря инимий меле мэ фаче сэ ӂем.
I have been feeble and struck—to excess, I have roared from disquietude of heart.
9 Доамне, тоате доринцеле меле сунт ынаинтя Та ши суспинеле меле ну-Ць сунт аскунсе.
Lord, all my desire [is] before You, And my sighing has not been hid from You.
10 Инима ымь бате ку тэрие, путеря мэ пэрэсеште ши лумина окилор мей ну май есте ку мине.
My heart [is] panting, my power has forsaken me, And the light of my eyes, Even they are not with me.
11 Приетений ши куноскуций мей се депэртязэ де рана мя ши руделе меле стау деопарте.
My lovers and my friends stand aloof from before my plague. And my neighbors have stood far off.
12 Чей че вор сэ-мь я вяца ышь ынтинд курселе, чей че-мь каутэ ненорочиря спун рэутэць ши тоатэ зиуа урзеск ла ыншелэторий.
And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they meditate [on] deceits all the day.
13 Яр еу сунт ка ун сурд: н-ауд; сунт ка ун мут, каре ну дескиде гура.
And I, as deaf, do not hear. And as a mute one who does not open his mouth.
14 Сунт ка ун ом каре н-ауде ши ын гура кэруя ну есте ничун рэспунс.
Indeed, I am as a man who does not hear, And in his mouth are no reproofs.
15 Доамне, ын Тине нэдэждуеск; Ту вей рэспунде, Доамне Думнезеуле!
Because for You, O YHWH, I have waited, You answer, O Lord my God.
16 Кэч зик: „Ну ынгэдуи сэ се букуре врэжмаший мей де мине ши сэ се фудуляскэ ымпотрива мя, кынд ми се клатинэ пичорул!”
When I said, “Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot they magnified themselves against me.”
17 Кэч сунт апроапе сэ кад ши дуреря мя есте тотдяуна ынаинтя мя.
For I am ready to halt, And my pain [is] continually before me.
18 Ымь мэртурисеск фэрэделеӂя, мэ доаре де пэкатул меу.
For I declare my iniquity, I am sorry for my sin.
19 Дар врэжмаший мей сунт плинь де вяцэ ши плинь де путере; чей че мэ урэск фэрэ темей сунт мулць ла нумэр.
And my enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
20 Ей ымь ынторк рэу пентру бине, ымь сунт потривничь, пентру кэ еу урмэреск бинеле.
And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
21 Ну мэ пэрэси, Доамне! Думнезеуле, ну Те депэрта де мине!
Do not forsake me, O YHWH, My God, do not be far from me,
22 Вино деграбэ ын ажуторул меу, Доамне, Мынтуиря мя!
Hurry to help me, O Lord, my salvation!

< Псалмул 38 >