< Псалмул 33 >
1 Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
2 Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
Give thanks to the Lord on the lyre, play to him on a ten-stringed harp.
3 Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
Sing to him a new song, play skilfully and shout merrily.
4 Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
For the Lord is straight in his promise; and all that he does is in faithfulness.
5 Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
Justice and right he loves; the earth is full of his kindness.
6 Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
By his word the heavens were made, all their host by the breath of his mouth.
7 Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
He gathers the sea in a bottle, the ocean he puts into store-houses.
8 Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
Let the whole world honor the Lord, let all who live on earth be in awe.
9 Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
For at his word it came into being, at his command it stood forth.
10 Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
The Lord frustrates the designs of the nations, what the peoples have purposed, he brings to nought,
11 Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
but the Lord’s own design will stand forever, and what his heart has purposed, through all generations.
12 Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
Happy the nation whose God is the Lord, the people he chose for himself as his own.
13 Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
The Lord looks down from heaven, he sees all of humanity;
14 Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
from where he rules he gazes on all who inhabit the earth.
15 Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
He fashions the hearts of them all, and gives heed to all that they do.
16 Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
It is not by great armies that kings are victorious, it is not by great strength that a warrior saves himself;
17 калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
false hope is the war-horse to usher in victory, for all its great might it can provide no escape.
18 Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
See! The eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his kindness;
19 ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
to deliver their life from death, and to keep them alive in famine.
20 Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
We wait for the Lord: he is our help and our shield.
21 Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
For in him our heart is glad, we trust in his holy name.
22 Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!
Let your kindness, O Lord, be upon us, as is our hope in you.