< Псалмул 25 >
1 Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
[By David.] To you, LORD, do I lift up my soul.
2 Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
3 Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4 Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
5 Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
6 Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7 Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, LORD.
8 Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
9 Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10 Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
All the paths of the LORD are loving kindness and truth to those who keep his covenant and his testimonies.
11 Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
For your name's sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
12 Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the land.
14 Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
16 Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
Relieve me from the distresses of my heart, and bring me out of my distresses.
18 Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19 Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you, LORD.
22 Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!
Redeem Israel, God, from all of his troubles.