< Псалмул 132 >
1 Доамне, аду-Ць аминте де Давид ши де тоате неказуриле луй!
A song of ascents. Remember, O Lord, David all his sufferings,
2 Аду-Ць аминте кум а журат ел Домнулуй ши а фэкут урмэтоаря журуинцэ Путерникулуй луй Иаков:
the oath that he swore to the Lord, and his vow to the Strong One of Jacob,
3 „Ну вой интра ын кортул ын каре локуеск, ну мэ вой суи ын патул ын каре мэ одихнеск,
never to enter his tent, never to lie on his bed,
4 ну вой да сомн окилор мей, нич аципире плеоапелор меле
never to give his eyes sleep or his eyelids slumber,
5 пынэ ну вой гэси ун лок пентру Домнул, о локуинцэ пентру Путерникул луй Иаков.”
till he had found a place for the Lord, for the Strong One of Jacob to live in.
6 Ятэ, ам аузит ворбинду-се деспре ел ла Ефрата, л-ам гэсит ын огорул Иаар…
We heard of it in Ephrathah, in the fields of Jaar we found it.
7 „Хайдем ла локуинца Луй, сэ не ынкинэм ынаинтя аштернутулуй пичоарелор Луй!…
We went to the place where he dwelt, we bowed ourselves low at his footstool.
8 Скоалэ-Те, Доамне, вино ла локул Тэу де одихнэ, Ту ши кивотул мэрецией Тале!
“Arise, Lord, and enter your resting-place, you and your mighty ark.
9 Преоций Тэй сэ се ымбраче ын неприхэнире ши крединчоший Тэй сэ скоатэ стригэте де букурие!
Let your priests wear a garment of righteousness, your faithful shout aloud for joy.
10 Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
For the sake of David your servant, do not reject your Anointed.”
11 Домнул а журат луй Давид адевэрул ши ну Се ва ынтоарче де ла че а журат: „Вой пуне пе скаунул тэу де домние ун фиу дин трупул тэу.
The Lord swore an oath to David an oath that he will not break; “I will set on your throne a prince of your line.
12 Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
If your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons, too, forever, will sit on your throne.”
13 Да, Домнул а алес Сионул, л-а дорит ка локуинцэ а Луй ши а зис:
For the choice of the Lord is Zion; she is the home of his heart.
14 „Ачеста есте локул Меу де одихнэ пе вечие; вой локуи ын ел, кэч л-ам дорит.
“This is forever my resting-place, this is the home of my heart.
15 Ый вой бинекувынта дин белшуг храна, вой сэтура ку пыне пе сэрачий луй.
I will royally bless her provision, and give bread to her poor in abundance.
16 Вой ымбрэка ын мынтуире пе преоций луй ши крединчоший луй вор скоате стригэте де букурие.
Her priests I will clothe with salvation; her faithful will shout for joy.
17 Аколо вой ынэлца путеря луй Давид, вой прегэти о канделэ унсулуй Меу,
There will I raise up for David a dynasty of power. I have set my anointed a lamp that shall never go out.
18 вой ымбрэка ку рушине пе врэжмаший луй ши песте ел ва стрэлучи кунуна луй.”
Robes of shame I will put on his foes, but on his head a glittering crown.”