< Псалмул 118 >
1 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Сэ зикэ Исраел: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
3 Каса луй Аарон сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
4 Чей че се тем де Домнул сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
5 Ын мижлокул стрымторэрий, ам кемат пе Домнул: Домнул м-а аскултат ши м-а скос ла ларг.
Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
6 Домнул есте де партя мя, ну мэ тем де нимик: че пот сэ-мь факэ ниште оамень?
Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
7 Домнул есте ажуторул меу ши мэ букур кынд ымь вэд ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей.
Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8 Май бине есте сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын ом;
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
9 май бине сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын чей марь.
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
10 Тоате нямуриле мэ ынконжурау: ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
All the nations surrounded me, but in Yahweh’s name I cut them off.
11 Мэ ынконжурау, м-ау ымпресурат, дар, ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
They surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off.
12 М-ау ынконжурат ка ниште албине: се стинг ка ун фок де спинь; ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.
13 Ту мэ ымпинӂяй ка сэ мэ фачь сэ кад, дар Домнул м-а ажутат.
You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
14 Домнул есте тэрия мя ши причина лауделор меле; Ел м-а мынтуит.
Yah is my strength and song. He has become my salvation.
15 Стригэте де бируинцэ ши де мынтуире се ыналцэ ын кортуриле челор неприхэниць: дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
16 Дряпта Домнулуй се ыналцэ; дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
17 Ну вой мури, чи вой трэи ши вой повести лукрэриле Домнулуй.
I will not die, but live, and declare Yah’s works.
18 Домнул м-а педепсит, да, дар ну м-а дат прадэ морций.
Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Дескидеци-мь порциле неприхэнирий, ка сэ интру ши сэ лауд пе Домнул!
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
20 Ятэ поарта Домнулуй: пе еа интрэ чей неприхэниць.
This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
21 Те лауд пентру кэ м-ай аскултат, пентру кэ м-ай мынтуит!
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
22 Пятра пе каре ау лепэдат-о зидарий а ажунс сэ фие пусэ ын капул унгюлуй клэдирий.
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
23 Домнул а фэкут лукрул ачеста ши есте о минунэцие ынаинтя окилор ноштри.
This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
24 Ачаста есте зиуа пе каре а фэкут-о Домнул: сэ не букурэм ши сэ не веселим ын еа!
This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
25 Доамне, ажутэ! Доамне, дэ избындэ!
Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
26 Бинекувынтат сэ фие чел че вине ын Нумеле Домнулуй! Вэ бинекувынтэм дин Каса Домнулуй.
Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.
27 Домнул есте Думнезеу ши не луминязэ. Легаць ку фуний вита пентру жертфэ ши адучець-о пынэ ла коарнеле алтарулуй!
Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Ту ешть Думнезеул меу, ши еу Те вой лэуда; Думнезеуле, Те вой прямэри.
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
29 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.