< Псалмул 116 >
1 Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
Amo a Yavé, Porque escucha mi voz y mis súplicas,
2 Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
Porque inclina a mí su oído. Por tanto, [lo] invocaré mientras viva.
3 Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol )
Me rodearon las ataduras de la muerte. Me cayeron los terrores del Seol. Hallé angustia y tristeza. (Sheol )
4 Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
Entonces invoqué el Nombre de Yavé: Oh Yavé, te busco, libra mi alma.
5 Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
Bondadoso y justo es Yavé. Sí, misericordioso es nuestro ʼElohim.
6 Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
Yavé guarda a los sencillos. Estaba yo postrado Y Él me salvó.
7 Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
Vuelve, alma mía, a tu reposo, Porque Yavé te llenó de bien.
8 Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
Tú libraste mi vida de la muerte, Mis ojos, de las lágrimas, Y mis pies, de tropezar.
9 Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
Andaré delante de Yavé En la tierra de los vivientes.
10 Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
Creí, por tanto hablé: Estoy afligido en gran manera.
11 Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
¿Qué pagaré a Yavé Por todos sus beneficios para mí?
13 Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
Levantaré la copa de la salvación E invocaré el Nombre de Yavé.
14 ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
A Yavé cumpliré mis votos En presencia de todo su pueblo.
15 Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
Estimada es a los ojos de Yavé La muerte de sus santos.
16 Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
Oh Yavé, ciertamente yo soy tu esclavo. Esclavo tuyo soy, hijo de tu esclava, Tú desataste mis ataduras.
17 Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
Te ofreceré sacrificio de acción de gracias E invocaré el Nombre de Yavé.
18 ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
A Yavé cumpliré mis votos, En presencia de todo su pueblo,
19 ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!
En los patios de la Casa de Yavé, En medio de [ti], oh Jerusalén. ¡Aleluya!