< Псалмул 116 >
1 Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
2 Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
3 Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol )
Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
4 Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
5 Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
6 Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
8 Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
9 Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
10 Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
11 Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
12 Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
13 Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
14 ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
15 Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
16 Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
17 Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
18 ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
19 ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!
i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!