< Псалмул 111 >

1 Лэудаць пе Домнул! Вой лэуда пе Домнул дин тоатэ инима мя, ын товэрэшия оаменилор фэрэ приханэ ши ын адунаре.
Halleluja! jeg takker HERREN af hele mit Hjerte i Oprigtiges Kreds og Menighed!
2 Марь сунт лукрэриле Домнулуй, черчетате де тоць чей че ле юбеск!
Store er HERRENS Gerninger, gennemtænkte til Bunds.
3 Стрэлучире ши мэрецие есте лукраря Луй, ши дрептатя Луй цине ын вечь!
Hans Værk er Højhed og Herlighed, hans Retfærd bliver til evig Tid.
4 Ел а лэсат о адучере аминте а минунилор Луй; Домнул есте ындурэтор ши милостив.
Han har sørget for, at hans Undere mindes, naadig og barmhjertig er HERREN.
5 Ел а дат хранэ челор че се тем де Ел; Ел Ышь адуче пуруря аминте де легэмынтул Луй.
Dem, der frygter ham, giver han Føde, han kommer for evigt sin Pagt i Hu.
6 Ел а арэтат попорулуй Сэу путеря лукрэрилор Луй, кэч ле-а дат моштениря нямурилор.
Han viste sit Folk sine vældige Gerninger, da han gav dem Folkenes Eje.
7 Лукрэриле мынилор Луй сунт крединчошие ши дрептате; тоате порунчиле Луй сунт адевэрате,
Hans Hænders Værk er Sandhed og Ret, man kan lide paa alle hans Bud;
8 ынтэрите пентру вешничие, фэкуте ку крединчошие ши неприхэнире.
de staar i al Evighed fast, udført i Sandhed og Retsind.
9 А тримис попорулуй Сэу избэвиря, а ашезат легэмынтул Сэу ын вечь; Нумеле Луй есте сфынт ши ынфрикошат.
Han sendte sit Folk Udløsning, stifted sin Pagt for evigt. Helligt og frygteligt er hans Navn.
10 Фрика де Домнул есте ынчепутул ынцелепчуний; тоць чей че о пэзеск ау о минте сэнэтоасэ ши слава Луй цине ын вечь.
HERRENS Frygt er Visdoms Begyndelse; forstandig er hver, som øver den. Evigt varer hans Pris!

< Псалмул 111 >