< Нумерь 25 >

1 Исраел локуя ын Ситим ши попорул а ынчепут сэ се дя ла курвие ку фетеле луй Моаб.
Kaj Izrael loĝis en Ŝitim, kaj la popolo komencis malĉastadi kun la filinoj de Moab.
2 Еле ау пофтит попорул ла жертфеле думнезеилор лор, ши попорул а мынкат ши с-а ынкинат пынэ ла пэмынт ынаинтя думнезеилор лор.
Kaj ili invitadis la popolon al la oferoj de siaj dioj, kaj la popolo manĝadis kaj kliniĝadis antaŭ iliaj dioj.
3 Исраел с-а алипит де Баал-Пеор, ши Домнул С-а апринс де мыние ымпотрива луй Исраел.
Kaj Izrael aliĝis al Baal-Peor; kaj ekflamis la kolero de la Eternulo kontraŭ Izrael.
4 Домнул а зис луй Мойсе: „Стрынӂе пе тоате кэпетенииле попорулуй ши спынзурэ пе чей виноваць ынаинтя Домнулуй ын фаца соарелуй, пентру ка сэ се ынтоаркэ де ла Исраел мыния апринсэ а Домнулуй.”
Kaj la Eternulo diris al Moseo: Prenu ĉiujn estrojn de la popolo kaj pendigu ilin al la Eternulo kontraŭ la suno, kaj deturniĝos de Izrael la furiozo de la kolero de la Eternulo.
5 Мойсе а зис жудекэторилор луй Исраел: „Фиекаре дин вой сэ учидэ пе ачея динтре ай луй каре с-ау липит де Баал-Пеор.”
Kaj Moseo diris al la juĝistoj de Izrael: Mortigu ĉiu siajn homojn, kiuj aliĝis al Baal-Peor.
6 Ши ятэ кэ ун бэрбат динтре копиий луй Исраел а венит ши а адус ла фраций луй пе о мадианитэ, суб окий луй Мойсе ши суб окий ынтреӂий адунэрь а копиилор луй Исраел, пе кынд плынӂяу ла уша кортулуй ынтылнирий.
Kaj jen iu el la Izraelidoj venis kaj alkondukis al siaj fratoj Midjanidinon antaŭ la okuloj de Moseo kaj antaŭ la okuloj de la tuta komunumo de Izrael, dum ili ploris ĉe la pordo de la tabernaklo de kunveno.
7 Ла ведеря ачестуй лукру, Финеас, фиул луй Елеазар, фиул преотулуй Аарон, с-а скулат дин мижлокул адунэрий ши а луат о сулицэ ын мынэ.
Kiam tion vidis Pineĥas, filo de Eleazar, la filo de la pastro Aaron, li leviĝis el inter la komunumo kaj prenis ponardegon en sian manon.
8 С-а луат дупэ омул ачела дин Исраел пынэ ын кортул луй, й-а стрэпунс прин пынтече пе амындой: атыт пе бэрбатул ачела дин Исраел, кыт ши пе фемея ачея. Ши а ынчетат астфел урӂия каре избукнисе принтре копиий луй Исраел.
Kaj li iris post la Izraelido en la dormejon, kaj trapikis ilin ambaŭ, la Izraelidon kaj la virinon tra ŝia ventro; kaj tiam ĉesiĝis la punfrapado de la Izraelidoj.
9 Доуэзечь ши патру де мий ау мурит ловиць де урӂия ачея.
Kaj la nombro de la mortintoj per la punfrapado estis dudek kvar mil.
10 Домнул а ворбит луй Мойсе ши а зис:
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
11 „Финеас, фиул луй Елеазар, фиул преотулуй Аарон, а абэтут мыния Мя де ла копиий луй Исраел прин рывна пе каре а авут-о пентру Мине ын мижлокул лор ши н-ам нимичит, ын мыния Мя, пе копиий луй Исраел.
Pineĥas, filo de Eleazar, la filo de la pastro Aaron, deturnis Mian koleregon de la Izraelidoj, ĉar li fervoris pri Mi inter ili, kaj Mi ne ekstermis la Izraelidojn en Mia severeco.
12 Де ачея сэ спуй кэ ынкей ку ел ун легэмынт де паче.
Tial diru: Jen Mi donas al li Mian interligon pri paco;
13 Ачеста ва фи пентру ел ши пентру сэмынца луй дупэ ел легэмынтул уней преоций вешниче, пентру кэ а фост плин де рывнэ пентру Думнезеул луй ши а фэкут испэшире пентру копиий луй Исраел.”
kaj ĝi estu por li kaj por lia idaro post li interligo de eterna pastreco, pro tio, ke li fervoris pri sia Dio kaj pekliberigis la Izraelidojn.
14 Бэрбатул ачела дин Исраел каре а фост учис ымпреунэ ку мадианита се нумя Зимри, фиул луй Салу; ел ера кэпетения уней касе пэринтешть а симеоницилор.
La nomo de la mortigita Izraelido, kiu estis mortigita kune kun la Midjanidino, estis Zimri, filo de Salu, ĉefo de patrodomo el la Simeonidoj;
15 Фемея каре а фост учисэ се нумя Козби, фата луй Цур, кэпетения семинциилор ешите динтр-о касэ пэринтяскэ дин Мадиан.
kaj la nomo de la mortigita Midjanidino estis Kozbi, filino de Cur, estro de la anoj de patrodomo en Midjan.
16 Домнул а ворбит луй Мойсе ши а зис:
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
17 „Привици-й пе мадианиць ка врэжмашь ши учидеци-й,
Estu malamikoj al la Midjanidoj kaj batu ilin;
18 кэч ши ей ви с-ау арэтат врэжмашь, амэӂинду-вэ прин виклешугуриле лор, ын фапта луй Пеор ши ын фапта Козбией, фата уней кэпетений а луй Мадиан, сора лор, учисэ ын зиуа урӂией каре а авут лок ку прилежул фаптей луй Пеор.”
ĉar ili estas malamikoj al vi per sia insido, kiun ili faris al vi per Peor, kaj per Kozbi, la filino de la Midjana estro, ilia fratino mortigita en la tago de la punfrapado pro Peor.

< Нумерь 25 >