< Неемия 7 >

1 Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
Sucedeu, pois, que, quando o muro já havia sido edificado, e já tinha posto as portas, e sido estabelecidos os porteiros, os cantores e os Levitas,
2 Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
Mandei o meu irmão Hanani, e Hananias, chefe do palácio de Jerusalém (porque era um homem fiel e temente a Deus, mais que muitos),
3 ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto ainda estiverem presentes, fechem as portas, e [as] trancai. E ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um em sua guarda, e cada um diante de sua casa.
4 Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
E a cidade era espaçosa e grande, porém pouca gente havia dentro dela, e as casas [ainda] não haviam sido reconstruídas.
5 Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
Então Deus pôs em meu coração que juntasse os nobres, os oficiais, e o povo, para que fossem registrados pela ordem de suas genealogias; e achei o livro da genealogia dos que haviam subido antes, e achei nele escrito [o seguinte]:
6 Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos que foram levados por Nabucodonosor, rei de Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua cidade;
7 Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
Os filhos de Ara, seiscentos e cinquenta e dois;
11 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
13 фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito;
16 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
Os filhos de Azgade, dois mil seiscentos e vinte e dois;
18 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
21 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
Os filhos de Harife, cento e doze;
25 фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
Os filhos de Gibeom, noventa e cinco;
26 оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
Os homens de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
Os homens de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um;
31 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
Os homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;
33 оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
Os homens da outra Nebo, cinquenta e dois;
34 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
35 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
Os filhos de Lode, de Hadide, e Ono, setecentos vinte e um;
38 фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
40 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
41 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
Os filhos de Pasur, mil duzentos quarenta e sete;
42 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
Os filhos de Harim, mil dez e sete.
43 Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
Os filhos de Baslite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
57 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
62 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomara mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e chamou-se pelo nome delas.
64 Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
Estes buscaram seu registro de genealogias, porém não se achou; por isso, como impuros, foram excluídos do sacerdócio.
65 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
E o governador lhes disse que não comessem das coisas mais santas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
66 Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
Exceto seus servos e suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
Seus cavalos, setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
Os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
70 Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
E alguns dos chefes das famílias fizeram doações para a obra. O governador deu para o tesouro mil dracmas de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas trinta vestes sacerdotais.
71 Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
E [alguns] dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra, vinte mil dracmas de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
72 Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
E o que o resto do povo deu foi vinte mil dracmas de ouro, duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.
E os sacerdotes, os Levitas, e os porteiros, os cantores, os do povo, os servos do templo, e todo Israel, habitaram em suas cidades. E vindo o mês sétimo, estando os filhos de Israel em suas cidades,

< Неемия 7 >