< Левитикул 14 >

1 Домнул а ворбит луй Мойсе ши а зис:
И рече Господь к Моисею, глаголя:
2 „Ятэ каре ва фи леӂя ку привире ла чел лепрос ын зиуа курэцирий луй. Сэ-л адукэ ынаинтя преотулуй.
сей закон прокаженному, в оньже день аще очистится, и приведется к жерцу:
3 Преотул сэ ясэ афарэ дин табэрэ ши сэ черчетезе пе чел лепрос. Дакэ лепросул есте тэмэдуит де рана лепрей,
и да изыдет жрец вне полка, и узрит жрец, и се, исцеле язва прокажения от прокаженнаго:
4 преотул сэ порунчяскэ сэ се я, пентру чел че требуе курэцит, доуэ пэсэрь вий ши курате, лемн де чедру, кырмыз ши исоп.
и повелит жрец, да возмутся очищенному два птичища жива чиста и древо кедрово, и соскана червленица и иссоп:
5 Преотул сэ порунчяскэ сэ се ынжунгие уна дин ачесте пэсэрь ынтр-ун вас де пэмынт, ын апэ кургэтоаре.
и повелит жрец, да заколют птичище едино в сосуд глинян, над водою живою,
6 Сэ я пасэря чя вие, лемнул де чедру, кырмызул ши исопул ши сэ ле ынмоае, ымпреунэ ку пасэря чя вие, ын сынӂеле пэсэрий ынжунгияте ын апа кургэтоаре.
и живое птичище да возмет, и древо кедрово и соскану червленицу и иссоп, и да омочит их и птичище живое в крови закланаго птичища над водою живою:
7 Сэ стропяскэ де шапте орь пе чел че требуе курэцит де лепрэ. Апой сэ-л декларе курат ши сэ дя друмул пэсэрий челей вий пе кымп.
и да воскропит на очистившагося от прокажения седмижды, и чист будет: и да отпустит птичище живое на поле:
8 Чел че се курэцеште требуе сэ-шь спеле хайнеле, сэ-шь радэ тот пэрул ши сэ се скалде ын апэ ши ва фи курат. Апой ва путя сэ интре ын табэрэ, дар сэ рэмынэ шапте зиле афарэ дин корт.
и да исперет очистивыйся ризы своя и да острижет вся власы своя и да измыется водою, и чист будет: и по сих да внидет в полк и да пребудет вне дому своего седмь дний.
9 Ын зиуа а шаптя, сэ-шь радэ тот пэрул, капул, барба ши спрынченеле: тот пэрул сэ ши-л радэ; сэ-шь спеле хайнеле ши сэ-шь скалде трупул ын апэ ши ва фи курат.
И будет в день седмый, обриются вси власы его, глава его и брада и брови, и всяк влас его да обриется: и да измыет ризы своя, и да омыется тело его водою, и чист будет.
10 А опта зи, сэ я дой мей фэрэ кусур ши о оае де ун ан фэрэ кусур, трей зечимь динтр-о ефэ де флоаря фэиний, ка дар де мынкаре фрэмынтат ку унтделемн, ши ун лог (пахар) де унтделемн.
И в день осмый да возмет два агнца единолетна непорочна и овцу едину единолетну непорочну, и три десятины муки пшеничны на жертву смешаныя с елеем и меру елеа едину:
11 Преотул каре фаче курэциря сэ адукэ ынаинтя Домнулуй пе омул каре се курэцеште ши тоате лукруриле ачестя, ла уша кортулуй ынтылнирий.
и да поставит жрец очищаяй человека очищаемаго и сия пред Господем, у дверий скинии свидения:
12 Преотул сэ я унул дин мей ши сэ-л адукэ жертфэ пентру винэ, ымпреунэ ку логул де унтделемн; сэ ле леӂене ынтр-о парте ши ынтр-алта ынаинтя Домнулуй, ка дар легэнат.
и возмет жрец агнца единаго и приведет его преступления ради, и чашу елеа, и отлучит я жрец во отлучение пред Господем:
13 Сэ ынжунгие мелул ын локул унде се ынжунгие жертфеле де испэшире ши ардериле-де-тот, адикэ ын Локул Сфынт, кэч ла жертфа пентру винэ, ка ши ла жертфа де испэшире, добитокул пентру жертфэ ва фи ал преотулуй: ел есте ун лукру прясфынт.
и заколют агнца на месте идеже закалают всесожжения и яже греха ради, на месте святе: есть бо еже греха ради, якоже и преступления ради есть жерцу: святая святых суть:
14 Преотул сэ я дин сынӂеле жертфей де испэшире; сэ пунэ пе марӂиня урекий дрепте а челуй че се курэцеште, пе деӂетул чел маре де ла мына дряптэ а луй ши пе деӂетул чел маре де ла пичорул дрепт.
и возмет жрец от крове яже преступления ради, и возложит жрец на обушие уха очищаемаго деснаго, и на край руки его десныя, и на край ноги его десныя:
15 Преотул сэ я унтделемн дин лог ши сэ тоарне ын палма мыний стынӂь.
и взем жрец от чаши елеа, возлиет на руку левую свою:
16 Преотул сэ-шь ынмоае деӂетул мыний дрепте ын унтделемнул дин палма мыний стынӂь ши сэ стропяскэ дин унтделемн де шапте орь ку деӂетул ынаинтя Домнулуй.
и да омочит жрец перст свой десный в елей, иже есть в руце его левей, и да воскропит от елеа перстом седмижды пред Господем:
17 Дин унтделемнул каре-й май рэмыне ын мынэ, преотул сэ пунэ пе (моалеле) марӂиня урекий дрепте а челуй че се курэцеште, пе деӂетул чел маре ал мыний дрепте ши пе деӂетул чел маре ал пичорулуй дрепт, дясупра сынӂелуй де ла жертфа пентру винэ.
оставшийся же елей, иже в руце его, да возложит жрец на обушие уха очищаемаго деснаго, и на край руки его десныя, и на край ноги его десныя, на место крове яже преступления ради:
18 Яр унтделемнул каре-й май рэмыне ын мынэ, преотул сэ-л пунэ пе капул челуй че се курэцеште ши преотул сэ факэ испэшире пентру ел ынаинтя Домнулуй.
оставшийся же елей, иже в руце жерца, да возложит жрец на главу очищенному: и помолится о нем жрец пред Господем:
19 Апой, преотул сэ адукэ жертфа де испэшире ши сэ факэ испэшире пентру чел че се курэцеште де ынтинэчуня луй. Апой, сэ ынжунгие ардеря-де-тот.
и сотворит жрец еже греха ради, и помолится жрец от очищающемся от греха своего: и по сем заколет жрец всесожжение:
20 Преотул сэ адукэ пе алтар ардеря-де-тот ши дарул де мынкаре ши сэ факэ испэшире пентру омул ачеста, ши ва фи курат.
и вознесет жрец всесожжение и жертву на олтарь пред Господем, и помолится о нем жрец, и очистится.
21 Дакэ есте сэрак ши ну поате сэ адукэ тоате ачесте лукрурь, атунч сэ я ун сингур мел, каре сэ фие адус ка жертфэ пентру винэ дупэ че а фост легэнат ынтр-о парте ши ынтр-алта, ка дар легэнат, ши сэ факэ испэшире пентру ел. Сэ я о зечиме дин флоаря фэиний фрэмынтатэ ку унтделемн, пентру дарул де мынкаре, ши ун лог де унтделемн.
Аще же убог есть, и рука его не достигнет, да возмет агнца единолетнаго единаго, в оньже преступил на отлучение, яко помолитися о нем, и десятину муки пшеничны смешаны с елеем в жертву, и чашу елеа едину,
22 Сэ я ши доуэ туртуреле сау дой пуй де порумбел, дупэ мижлоачеле луй, унул ка жертфэ де испэшире, челэлалт ка ардере-де-тот.
и два горличища, или два птенца голубина, елика обрете рука его, и да будет един греха ради, и другий во всесожжение:
23 Ын зиуа а опта, сэ адукэ пентру курэциря луй тоате ачесте лукрурь ла преот, ла уша кортулуй ынтылнирий, ынаинтя Домнулуй.
и да принесет я в день осмый, во еже очистити его, к жерцу, пред двери скинии свидения пред Господа:
24 Преотул сэ я мелул пентру жертфа де винэ ши логул ку унтделемн ши сэ ле леӂене ынтр-о парте ши ынтр-алта, ка дар легэнат, ынаинтя Домнулуй.
и взем жрец агнца иже преступления ради, и чашу елеа, возложит я возложение пред Господем,
25 Сэ ынжунгие мелул жертфей пентру винэ. Преотул сэ я дин сынӂеле жертфей пентру винэ; сэ пунэ пе марӂиня урекий дрепте а челуй че се курэцеште, пе деӂетул чел маре ал мыний дрепте ши пе деӂетул чел маре ал пичорулуй дрепт.
и заколет агнца иже преступления ради, и возмет жрец от крове яже преступления ради, и возложит на обушие уха очищаемаго деснаго, и на край руки его десныя, и на край ноги его десныя:
26 Преотул сэ тоарне унтделемн ын палма мыний стынӂь.
и от елеа возлиет жрец на руку свою левую,
27 Преотул сэ стропяскэ де шапте орь ку деӂетул де ла мына дряптэ ынаинтя Домнулуй дин унтделемнул каре есте ын мына стынгэ а луй.
и воскропит жрец перстом своим десным от елеа, иже в руце его левей, седмижды пред Господем:
28 Яр дин унтделемнул дин мына луй, преотул сэ пунэ пе марӂиня урекий дрепте а челуй че се курэцеште, пе деӂетул чел маре ал мыний дрепте ши пе деӂетул чел маре ал пичорулуй дрепт, ын локул унде а пус дин сынӂеле жертфей пентру винэ.
и возложит жрец от елеа сущаго в руце его на обушие уха очищаемаго деснаго, и на краи руки его десныя, и на край ноги его десныя, на месте крове яже преступления ради:
29 Че май рэмыне дин унтделемн ын мынэ, преотул сэ-л пунэ пе капул челуй че се курэцеште, ка сэ факэ испэшире пентру ел ынаинтя Домнулуй.
оставшееся же от елеа, еже есть в руце жерца, да возложит на главу очистившемуся: и помолится о нем жрец пред Господем,
30 Апой сэ адукэ уна дин туртуреле сау ун пуй де порумбел, кум ва путя,
и сотворит едину от горлиц, или от птенцев голубиных, якоже обрете рука его,
31 унул ка жертфэ де испэшире ши алтул ка ардере-де-тот, ымпреунэ ку дарул де мынкаре, ши преотул сэ факэ испэшире ынаинтя Домнулуй пентру чел че се курэцеште.
едину греха ради, и другую во всесожжение с жертвою: и помолится жрец о очищаемем пред Господем.
32 Ачаста есте леӂя пентру курэциря челуй че аре о ранэ де лепрэ ши ну поате сэ адукэ тот че есте рындуит пентру курэциря луй.”
Сей закон в немже есть язва прокажения, и не обретающему рукою во очищение свое.
33 Домнул а ворбит луй Мойсе ши луй Аарон ши а зис:
И рече Господь к Моисею и Аарону, глаголя:
34 „Дупэ че вець интра ын цара Канаанулуй, пе каре в-о дау ын стэпынире, дакэ вой тримите о ранэ де лепрэ пе врео касэ дин цара пе каре о вець стэпыни,
егда внидете в землю Ханаанску, юже Аз даю вам в притяжание, и дам язву прокажения в домех земли притяжанныя вам:
35 чел ку каса сэ се дукэ сэ спунэ преотулуй ши сэ зикэ: ‘Ми се паре кэ есте чева ка о ранэ ын каса мя.’
и приидет, егоже дом, и повесть жерцу глаголя: аки язва является в дому моем.
36 Преотул, ынаинте де а интра ка сэ черчетезе рана, сэ порунчяскэ сэ се дешерте каса, ка ну кумва тот че есте ын еа сэ се факэ некурат. Дупэ ачея сэ интре преотул ши сэ черчетезе каса.
И повелит жрец испразднити сосуды дому, прежде неже внити жерцу видети язву, и да не будут нечиста вся яже в дому. По сих же внидет жрец соглядати дом:
37 Преотул сэ черчетезе рана. Дакэ веде кэ пе зидуриле касей сунт ниште гропишоаре верзуй сау рошиатиче, каре пар май адынчь декыт зидул,
и узрит жрец язву, и се, язва на стенах дому удолия зеленеющаяся или червленеющаяся, и обличие их худее стен:
38 сэ ясэ дин касэ ши, кынд ва ажунӂе ла ушэ, сэ пунэ сэ ынкуе каса шапте зиле.
изшед жрец из дому к дверем дому, и отлучит жрец дом на седмь дний.
39 Ын зиуа а шаптя, преотул сэ се ынтоаркэ ын еа. Ши, дакэ ва ведя кэ рана с-а ынтинс пе зидуриле касей,
И возвратится жрец в седмый день, и узрит дом, и се, разсыпася язва по стенам дому:
40 сэ порунчяскэ сэ се скоатэ петреле атинсе де ранэ ши сэ ле арунче афарэ дин четате ынтр-ун лок некурат.
и повелит жрец, да изимут камение, на нихже есть язва, и да изнесут е вон из града на место нечисто:
41 Сэ пунэ сэ рэзэлуяскэ тоатэ партя динэунтру а касей ши тенкуяла рэзэлуитэ сэ се арунче афарэ дин четате, ынтр-ун лок некурат.
и да постружут извнутри дом окрест, и изсыплют персть состроганую вне града на место нечисто:
42 Сэ я алте петре ши сэ ле пунэ ын локул челор динтый ши сэ се я алтэ тенкуялэ, ка сэ се тенкуяскэ дин ноу каса.
и да возмут камение ино острогано, и вложат я вместо камения: и персть ину да возмут, и помажут дом.
43 Дакэ рана се ва ынтоарче ши ва избукни дин ноу ын касэ, дупэ че ау скос петреле, дупэ че ау рэзэлуит ши тенкуит дин ноу каса,
Аще же паки найдет язва, и явится в дому но изнесении камения и по острогании дому и по помазании,
44 преотул сэ се ынтоаркэ ын еа. Ши, дакэ веде кэ рана с-а ынтинс ын касэ, есте о лепрэ ынвекитэ ын касэ: каса есте некуратэ.
и внидет жрец, и узрит аще разсыпася язва в дому, прокажение пребывающее есть в дому, нечист есть:
45 Сэ дэрыме каса, лемнеле ши тоатэ тенкуяла касей ши сэ скоатэ ачесте лукрурь афарэ дин четате, ынтр-ун лок некурат.
и разорят дом, и древа его и камение его и всю персть дому изнесут вне града, на место нечисто.
46 Чине ва интра ын касэ ын тот тимпул кынд ера ынкисэ ва фи некурат пынэ сяра.
И входяй в дом вся дни, в няже есть отлучен, нечист будет до вечера:
47 Чине се ва кулка ын касэ сэ-шь спеле хайнеле. Чине ва мынка ын касэ, де асеменя, сэ-шь спеле хайнеле.
и спяй в дому да исперет ризы своя и нечист будет до вечера: и ядый в дому да исперет ризы своя и нечист будет до вечера.
48 Дакэ преотул каре с-а ынторс ын касэ веде кэ рана ну с-а ынтинс дупэ че а фост тенкуитэ дин ноу каса, сэ декларе каса куратэ, кэч рана есте виндекатэ.
Аще же пришедый внидет жрец, и увидит: и се, разсыпанием не разсыпася язва в дому но помазании дому, да очистит жрец дом, яко исцеле язва:
49 Пентру курэциря касей сэ я доуэ пэсэрь, лемн де чедру, кырмыз ши исоп.
и возмет очистити дом, два птичища жива чиста и древо кедрово, и соскану червленицу и иссоп:
50 Сэ ынжунгие уна дин пэсэрь ынтр-ун вас де пэмынт, ынтр-о апэ кургэтоаре.
и да заколет птичище едино в сосуд глинян над водою живою:
51 Сэ я лемнул де чедру, исопул, кырмызул ши пасэря чя вие; сэ ле ынмоае ын сынӂеле пэсэрий жунгияте ши ын апа кургэтоаре ши сэ стропяскэ де шапте орь каса.
и возмет древо кедрово и соскание червленое, и иссоп и птичище живое, и да омочит е в кровь птичища закланаго над водою живою, и да окропит ими в дому седмижды:
52 Сэ курэцяскэ каса ку сынӂеле пэсэрий, ку апа кургэтоаре ку пасэря чя вие, ку лемнул де чедру, ку исопул ши кырмызул.
и очистит дом кровию птичищною и водою живою, и птичищем живым и древом кедровым, и иссопом и сосканою червленицею:
53 Сэ дя друмул пэсэрий челей вий афарэ дин четате, пе кымп. Сэ факэ астфел испэшире пентру касэ, ши еа ва фи куратэ.
и да отпустит птичище живое вне града на поле и помолится о доме, и чист будет.
54 Ачаста есте леӂя пентру орьче ранэ де лепрэ ши пентру рыя де кап,
Сей закон о всякой язве прокажения и вреда,
55 пентру лепра де пе хайне ши де пе касе,
и прокажения ризы и дому,
56 пентру умфлэтурь, пентру печинӂинь ши пентру пете:
и струпа, и знамения, и блещащагося,
57 еа аратэ кынд ун лукру есте некурат ши кынд есте курат. Ачаста есте леӂя пентру лепрэ.”
и поведати в оньже день нечисто, и в оньже день очистится: сей закон прокажения.

< Левитикул 14 >