< Ӂенеза 10 >
1 Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood.
2 Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
From these came the distribution of the isles of the nations, according to their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
6 Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
9 Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
He was a mighty hunter before Jehovah; therefore it is said, As Nimrod, the mighty hunter before Jehovah!
10 Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
From that land went out Asshur, and built Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
12 ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
and Resen, between Nineveh and Calah: this is the great city.
13 Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
— And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
and the Pathrusim, and the Casluhim, out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
15 Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
— And Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth,
16 ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterwards the families of the Canaanites spread themselves abroad.
19 Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
And the border of the Canaanite was from Sidon, as one goes to Gerar, up to Gazah; as one goes to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, up to Lesha.
20 Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
21 Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
And to Shem — to him also were [sons] born; he is the father of all the sons of Eber, the brother of Japheth the elder.
22 Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
— And Arphaxad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
25 Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
26 Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
30 Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
And their dwelling was from Mesha, as one goes to Sephar, the eastern mountain.
31 Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations. And from these came the distribution of the nations on the earth after the flood.