< Psalmii 83 >

1 O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
2 Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
3 Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
4 Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
5 Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
6 Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
7 Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
8 Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
9 Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
10 Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
11 Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
12 Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
13 Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
14 Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
15 Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
16 Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
17 Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
18 Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.
A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.

< Psalmii 83 >