< Psalmii 80 >
1 Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
Para el músico principal. Con la melodía de “Los Lirios de la Alianza”. Un salmo de Asaf. Escúchanos, Pastor de Israel, tú que conduces a José como un rebaño, tú que te sientas encima de los querubines, resplandece.
2 Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
Ante Efraín, Benjamín y Manasés, ¡agitad vuestra fuerza! ¡Ven a salvarnos!
3 Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Vuélvenos, Dios. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
4 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
Yahvé Dios de los Ejércitos, ¿hasta cuándo estarás enojado contra la oración de tu pueblo?
5 Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
Los has alimentado con el pan de las lágrimas, y les dio de beber lágrimas en gran medida.
6 Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
Nos conviertes en una fuente de disputa para nuestros vecinos. Nuestros enemigos se ríen entre ellos.
7 Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
Vuélvenos, Dios de los Ejércitos. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
8 Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
Has sacado una vid de Egipto. Expulsaste a las naciones y la plantaste.
9 Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
Has limpiado el terreno para ello. Echó raíces profundas y llenó la tierra.
10 Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
Las montañas se cubrieron con su sombra. Sus ramas eran como los cedros de Dios.
11 Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
Envió sus ramas al mar, sus brotes al río.
12 De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
¿Por qué has derribado sus muros? para que todos los que pasen por el camino lo arranquen?
13 Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
El jabalí del bosque lo arrasa. Los animales salvajes del campo se alimentan de ella.
14 Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
Vuélvete, te lo rogamos, Dios de los Ejércitos. Mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
15 Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
la acción que su mano derecha plantó, la rama que hiciste fuerte para ti.
16 Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
Se ha quemado con fuego. Está cortado. Perecen ante su reprimenda.
17 Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
Que tu mano esté sobre el hombre de tu derecha, en el hijo del hombre que hiciste fuerte para ti.
18 Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
Así que no nos apartaremos de ti. Revívenos, e invocaremos tu nombre.
19 Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Vuélvenos, Yahvé Dios de los Ejércitos. Haz brillar tu rostro y nos salvaremos.