< Psalmii 80 >
1 Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
Przewodnikowi chóru, na Sosannim. Psalm świadectwa Asafa. Posłuchaj, Pasterzu Izraela, ty, który prowadzisz Józefa jak stado owiec, ty, który zasiadasz między cherubinami, zabłyśnij.
2 Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
Przed Efraimem, Beniaminem i Manassesem wzbudź swoją moc i przyjdź nas zbawić.
3 Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
Boże, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
4 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
PANIE, Boże zastępów, jak długo będziesz się gniewał na modlitwę swego ludu?
5 Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
Nakarmiłeś ich chlebem płaczu i napoiłeś ich łzami nad miarę.
6 Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
Zrobiłeś z nas przedmiot sporu dla naszych sąsiadów, a nasi wrogowie śmieją się z nas.
7 Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
8 Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
Ty przeniosłeś winorośl z Egiptu; wygnałeś pogan, a ją zasadziłeś.
9 Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
Przygotowałeś jej miejsce i sprawiłeś, że zapuściła korzenie i napełniła ziemię.
10 Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
Góry okryły się jej cieniem, a jej gałęzie [były jak] najwyższe cedry.
11 Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
Wypuściła swe latorośle aż do morza i swoje pędy aż do rzeki.
12 De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
Dlaczego [więc] zburzyłeś jej ogrodzenie, tak że obrywają ją wszyscy, którzy przechodzą drogą?
13 Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
Niszczy ją dzik leśny, a zwierzę polne pożera ją.
14 Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
O Boże zastępów, proszę, powróć, spójrz z nieba i zobacz, nawiedź tę winorośl;
15 Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
Tę winnicę, którą zasadziła twoja prawica, i latorośl, [którą] umocniłeś dla siebie.
16 Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
Spalona jest ogniem i wycięta; giną od zgromienia twojego oblicza.
17 Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
Niech twoja ręka będzie nad mężem twojej prawicy, nad synem człowieczym, którego umocniłeś dla siebie.
18 Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
A my nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy życiu, a będziemy wzywać twego imienia.
19 Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
PANIE, Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.