< Psalmii 78 >

1 Maschil al lui Asaf. Deschide urechea, poporul meu, la legea mea, aplecați-vă urechile la cuvintele gurii mele.
Asafa pamācība. Klausiet, mani ļaudis, manu mācību, atgrieziet savas ausis uz manas mutes valodu.
2 Îmi voi deschide gura în parabolă, voi rosti vorbe adânci din vechime,
Es atdarīšu savu muti sakāmos vārdos un izrunāšu līdzības no veciem laikiem.
3 Pe care noi le-am auzit și le-am cunoscut și pe care părinții noștri ni le-au spus.
Ko esam dzirdējuši un zinām, un ko mūsu tēvi mums ir stāstījuši,
4 Nu le vom ascunde de copiii lor, arătând generației care vine laudele DOMNULUI și puterea lui și lucrările lui minunate pe care le-a făcut.
To mēs viņu bērniem neslēpsim, bet izteiksim tiem pēcnākamiem Tā Kunga teicamo slavu un Viņa stiprumu un Viņa brīnumus, ko Viņš darījis.
5 Fiindcă el a întemeiat o mărturie în Iacob și a rânduit o lege în Israel, pe care a poruncit-o părinților noștri, ca ei să le vestească copiilor lor,
Jo Viņš ir iecēlis liecību iekš Jēkaba un licis bauslību iekš Israēla, ko Viņš mūsu tēviem pavēlējis, to mācīt saviem bērniem.
6 Ca generația care vine să le cunoască, chiar copiii care se vor naște; ei se vor ridica și le vor vesti copiilor lor,
Ka tie pēcnākamie to zinātu, tie bērni, kas vēl dzims; ka tie celtos un to stāstītu arī saviem bērniem.
7 Ca ei să își pună speranța în Dumnezeu și să nu uite lucrările lui Dumnezeu, ci să țină poruncile lui,
Un ka tie savu cerību liktu uz Dievu un neaizmirstu Dieva darbus, bet sargātu Viņa pavēles;
8 Și să nu fie ca părinții lor, o generație încăpățânată și răzvrătită, o generație care nu și-a îndreptat inima și al cărei duh nu a fost neclintit cu Dumnezeu.
Un ka tie nebūtu tādi kā viņu tēvi, atkāpēja un pārgalvīga tauta, kas savā sirdī nebija pastāvīga, un kam gars neturējās pie Dieva.
9 Copiii lui Efraim, înarmați și purtând arcuri, au dat înapoi în ziua bătăliei.
Efraīma dēli, apbruņoti strēlnieki ar stopiem, atkāpās kaušanas dienā.
10 Nu au ținut legământul lui Dumnezeu și au refuzat să umble în legea lui;
Tie neturēja Dieva derību un liedzās staigāt Viņa bauslībā,
11 Și au uitat lucrările lui și minunile lui pe care li le-a arătat.
Un aizmirsa Viņa darbus un brīnumus, ko Viņš bija parādījis.
12 Lucruri minunate a făcut el înaintea părinților lor, în țara Egiptului, în câmpia Țoanului.
Viņu tēvu priekšā Viņš darīja brīnumus Ēģiptes zemē, Coana laukā.
13 A despărțit marea și i-a făcut să treacă prin ea; și a făcut apele să stea ca o movilă.
Viņš pāršķīra jūru un lika tiem cauri iet, un pacēla ūdeņus stāvu kā kopu;
14 De asemenea în timpul zilei i-a condus cu un nor și toată noaptea cu o lumină a focului.
Un vadīja tos ar padebesi dienā un cauri nakti ar uguns gaišumu.
15 A despicat stâncile în pustie și le-a dat să bea ca din marile adâncuri.
Viņš pāršķēla klintis tuksnesī un tos dzirdināja papilnam kā no dziļumiem.
16 De asemenea a scos izvoare din stâncă și a făcut apele să curgă asemenea râurilor.
Viņš arī izveda upes no akmens un lika tecēt ūdenim straumēm.
17 Iar ei au păcătuit încă și mai mult împotriva lui, provocându-l pe cel Preaînalt în pustie.
Taču tie joprojām grēkoja pret Viņu un apkaitināja to Visuaugstāko tuksnesī,
18 Și au ispitit pe Dumnezeu în inima lor, cerând carne pentru pofta lor.
Un kārdināja Dievu savā sirdī, barību prasīdami savai dvēselei,
19 Da, au vorbit împotriva lui Dumnezeu, au spus: Poate să întindă Dumnezeu o masă în pustie?
Un runāja pret Dievu un sacīja: vai Dievs gan varēs sataisīt galdu tuksnesī?
20 Iată, el a lovit stânca, astfel că apele au țâșnit și izvoarele au inundat; poate el să dea și pâine? Poate face rost de carne pentru poporul său?
Redzi, Viņš gan klinti sitis, ka ūdens iztecējis un upes izplūdušas, vai Viņš arī maizi varēs dot, vai Viņš varēs gādāt gaļu Saviem ļaudīm?
21 De aceea DOMNUL a auzit și s-a înfuriat, așa că un foc a fost aprins împotriva lui Iacob și mânie de asemenea s-a ridicat împotriva lui Israel,
Kad Tas Kungs to dzirdēja, tad tas apskaitās, un uguns iedegās pret Jēkabu, un bardzība cēlās pret Israēli.
22 Deoarece nu au crezut în Dumnezeu și nu s-au încrezut în salvarea lui,
Tāpēc, ka tie neticēja uz Dievu, nedz cerēja uz Viņa pestīšanu.
23 Deși a poruncit norilor de deasupra și a deschis ușile cerului,
Tad Viņš pavēlēja padebešiem augšām un atdarīja debesu durvis,
24 Și a plouat mană peste ei, pentru a mânca și le-a dat din grânele cerului.
Un lika mannai uz tiem līt, ko ēst, un deva tiem labību no debesīm.
25 Omul a mâncat mâncarea îngerilor, le-a trimis mâncare pe săturate.
Ikkurš no tiem ēda debesu maizi, Viņš tiem sūtīja barības papilnam.
26 El a făcut ca un vânt de est să bată în cer și prin puterea lui a adus vântul de sud.
Viņš lika celties austriņam no debesīm un atveda dienvidus vēju caur savu Spēku,
27 De asemenea el a plouat carne peste ei ca țărâna și păsări cu pene ca nisipul mării.
Un birdināja gaļu uz tiem kā putekļus un spārnainus putnus kā jūras smiltis,
28 Și le-a lăsat să cadă în mijlocul taberei lor, în jurul locuințelor lor.
Un lika tiem krist viņu lēģera vidū, visapkārt ap viņu dzīvokļiem.
29 Așa că au mâncat și au fost bine săturați, căci le-a dat după propria lor poftă;
Tad tie ēda un pārēdās; un Viņš tiem lika notikt pēc viņu kārības.
30 Nu s-au abătut de la pofta lor. Dar pe când le era mâncarea încă în gură,
Bet pirms tie savu kārību bija pildījuši, kamēr viņu barība vēl bija viņu mutē,
31 Furia lui Dumnezeu a venit peste ei și a ucis pe cei mai grași dintre ei și a doborât pe cei aleși ai lui Israel.
Tad Dieva dusmība pret tiem cēlās un nokāva viņu stipros un nomaitāja Israēla jaunekļus.
32 Totuși au mai păcătuit și nu au crezut, în ciuda lucrărilor lui minunate.
Par visu to tie taču vēl vairāk grēkoja un neticēja Viņa brīnumiem.
33 De aceea a mistuit zilele lor în deșertăciune și anii lor în tulburare.
Tādēļ Tas nobeidza viņu dzīvību nīcībā un viņu gadus ātrā postā.
34 Când i-a ucis, atunci l-au căutat și s-au întors și l-au căutat devreme pe Dumnezeu.
Kad Viņš tos kāva, tad tie vaicāja pēc Viņa un atgriezās un steigšus meklēja Dievu,
35 Și și-au amintit că Dumnezeu era stânca lor și Dumnezeul cel Preaînalt, răscumpărătorul lor.
Un atminējās, Dievu esam viņiem par patvērumu, un to visaugstāko Dievu esam viņiem par Pestītāju.
36 Cu toate acestea l-au lingușit cu gura lor și l-au mințit cu limbile lor.
Un tie Viņam smaidīja ar savu muti un Viņam meloja ar savu mēli.
37 Pentru că inima lor nu era dreaptă cu el, nici nu au fost neclintiți în legământul lui.
Jo viņu sirds nepastāvēja pie Viņa, un tie nebija uzticīgi Viņa derībā.
38 Dar el, fiind plin de compasiune, le-a iertat nelegiuirea și nu i-a nimicit, da, de multe ori și-a întors mânia și nu și-a stârnit toată furia.
Bet Viņš bija sirdsžēlīgs un piedeva noziegumu un tos nesamaitāja, bet novērsa dažkārt Savu dusmību un nepamodināja visu Savu bardzību.
39 Căci și-a amintit că erau doar carne; un vânt care trece și nu se mai întoarce.
Jo Viņš pieminēja, ka tie ir miesa, tā kā vējš, kas aizskrien un atpakaļ negriežas.
40 Cât de des l-au provocat în pustie și l-au mâhnit în pustietate.
Cik reiz tie Viņu apkaitināja tuksnesī un Viņu tirināja tai tukšā vietā!
41 Da, s-au întors înapoi și au ispitit pe Dumnezeu și au limitat pe Sfântul lui Israel.
Jo tie kārdināja Dievu allaž no jauna un noskumdināja Israēla svēto.
42 Nu și-au amintit de mâna lui, nici ziua când i-a eliberat de dușman.
Tie nepieminēja Viņa roku nedz to dienu, kad Viņš tos no tā spaidītāja izglāba,
43 Cum a făcut semnele lui în Egipt și minunile lui în câmpia Țoanului.
Kad Viņš Savas zīmes parādīja Ēģiptē un Savus brīnumus Coana klajumā,
44 Și a prefăcut râurile lor în sânge; și potopurile lor, ca să nu le poată bea.
Un pārvērta viņu upes par asinīm un viņu strautus, ka nevarēja dzert,
45 A trimis diferite feluri de muște printre ei, care i-au mâncat; și broaște, care i-au nimicit.
Un sūtīja starp tiem kukaiņus, kas tos ēda, un vardes, kas tos samaitāja,
46 El a dat averea lor omidei și munca lor lăcustei.
Un deva viņu augļus spradžiem, un viņu darbus siseņiem,
47 Le-a distrus viile cu grindină și sicomorii lor cu brumă.
Un nomaitāja viņu vīnakokus caur krusu un viņu vīģes kokus ar lieliem krusas gabaliem,
48 De asemenea pe vitele lor le-a dat grindinei și turmele lor trăsnetelor încinse.
Un nokāva viņu govis ar krusu un viņu sīkos lopus ar zibeņiem,
49 A aruncat asupra lor înverșunarea mâniei sale, furie și indignare și tulburare, trimițând îngeri răi printre ei.
Un uzgāza tiem Savu karsto dusmību, bardzību un postu un bēdas, un uzlaida tiem nelaimes eņģeļus,
50 A deschis o cale mâniei sale, nu a cruțat sufletul lor de la moarte, ci a dat viața lor ciumei.
Un deva vaļu Savai dusmībai un neatrāva viņu dvēseles no nāves, un nodeva viņu lopus mērim,
51 Și a lovit pe toți întâii născuți în Egipt; măreția puterii lor în corturile lui Ham.
Un kāva visus pirmdzimušos Ēģiptē, vīru pirmdzemdinātos Hama dzīvokļos,
52 Dar pe poporul său l-a făcut să meargă înainte, ca oile, și i-a condus în pustie ca pe o turmă.
Un veda Savus ļaudis kā avis un vadīja tos tuksnesī kā ganāmu pulku,
53 Și i-a condus în siguranță, așa că nu s-au temut, ci marea a acoperit pe dușmanii lor.
Un vadīja tos bez bēdām, ka tie nebijās, bet viņu ienaidniekus jūra apklāja.
54 Și i-a adus la granița sanctuarului său, chiar la acest munte, pe care dreapta lui l-a cumpărat.
Un Viņš tos veda Savās svētās robežās, uz šo kalnu, ko Viņa labā roka uzņēmusi.
55 De asemenea a alungat pe păgâni dinaintea lor și le-a împărțit cu frânghia o moștenire și a făcut ca triburile lui Israel să locuiască în corturile lor.
Un izdzina viņu priekšā pagānus, un tos izdalīja par mantības daļu un Israēla ciltīm lika dzīvot viņu mājās.
56 Totuși au ispitit și au provocat pe Dumnezeul cel preaînalt și nu au ținut mărturiile lui.
Taču tie kārdināja un apkaitināja to visuaugstāko Dievu un neturēja Viņa liecības,
57 Ci s-au întors înapoi și s-au purtat necredincios ca părinții lor; s-au abătut asemenea unui arc înșelător.
Un atkāpās un atmeta ticību, tā kā viņu tēvi; tie atmuka kā viltīgs stops,
58 Fiindcă l-au provocat la mânie cu înălțimile lor și l-au împins la gelozie cu chipurile lor cioplite.
Un Viņu apkaitināja ar saviem elku kalniem un to tirināja ar savām bildēm.
59 Când Dumnezeu a auzit, s-a înfuriat, și a detestat foarte mult pe Israel.
Dievs dzirdēja un apskaitās, un Israēls Tam ļoti rieba.
60 Așa că a părăsit tabernacolul din Șilo, cortul pe care l-a pus printre oameni.
Un Dievs atstāja to dzīvokli iekš Šīlo, to telti, ko Viņš bija ņēmis par mājas vietu cilvēku starpā.
61 Și i-a dat puterea în captivitate și gloria sa în mâna dușmanului.
Un deva viņu spēku cietumā un viņu godību pretinieka rokā;
62 De asemenea a dat pe poporul său sabiei; și s-a înfuriat pe moștenirea sa.
Un nodeva Savus ļaudis zobenam un apskaitās pret Savu tautu.
63 Focul a mistuit pe tinerii lor; și tinerele lor nu au fost date în căsătorie.
Uguns aprija viņu jaunekļus, un viņu jaunavām nedziedāja kāzu dziesmas.
64 Preoții lor au căzut prin sabie; și văduvele lor nu au bocit.
Viņu priesteri krita caur zobenu, un viņu atraitnes neraudāja.
65 Atunci Domnul s-a trezit ca unul din somn și ca un bărbat tare ce strigă din cauza vinului.
Tad Tas Kungs uzmodās kā viens, kas gulējis, tā kā varonis kliedz, kas vīnu dzēris,
66 Și a lovit pe dușmanii săi în părțile dinapoi; i-a pus într-o ocară eternă.
Un sita Savus pretiniekus no aizmugures, un lika tos kaunā uz mūžīgiem laikiem,
67 Mai mult, a refuzat cortul lui Iosif și nu a ales tribul lui Efraim,
Un atmeta Jāzepa dzīvokli, un neizvēlēja Efraīma cilti,
68 Ci a ales tribul lui Iuda, muntele Sion pe care l-a iubit.
Bet izvēlēja Jūda cilti, Ciānas kalnu, ko Viņš mīlēja;
69 Și și-a construit sanctuarul asemenea palatelor înalte, ca pământul pe care l-a întemeiat pentru totdeauna.
Un uztaisīja Savu svēto vietu kā debes'augstumu, stipru, kā pasauli, ko uz mūžīgiem laikiem radījis.
70 A ales de asemenea pe David, servitorul lui, și l-a luat de la staulele oilor;
Un Viņš izredzēja Dāvidu, Savu kalpu, un ņēma to no avju laidariem,
71 De la a urma oile care alăptau l-a adus să pască pe Iacob, poporul lui, și pe Israel, moștenirea lui.
No zīdītāju avīm Viņš tam lika nākt, ganīt Jēkabu, Savu tautu un Israēli, Savu mantību.
72 Astfel i-a păscut conform cu integritatea inimii sale și i-a condus prin iscusința mâinilor sale.
Un viņš tos ganīja ar skaidru sirdi, un tos valdīja ar prātīgu roku.

< Psalmii 78 >