< Psalmii 66 >
1 Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
(Til sangmesteren. En salme. En sang.) Bryd ud i Jubel for Gud, al Jorden,
2 Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
lovsyng hans Navns Ære, syng ham en herlig Lovsang,
3 Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
sig til Gud: "Hvor forfærdelige er dine Gerninger! For din vældige Styrkes Skyld logrer Fjenderne for dig,
4 Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
al Jorden tilbeder dig, de lovsynger dig, lovsynger dit Navn." (Sela)
5 Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
Kom hid og se, hvad Gud har gjort i sit Virke en Rædsel for Menneskenes Børn.
6 El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
Han forvandlede Hav til Land, de vandrede til Fods over Strømmen; lad os fryde os højlig i ham.
7 El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
Han hersker med Vælde for evigt, på Folkene vogter hans Øjne, ej kan genstridige gøre sig store. (Sela)
8 Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
I Folkeslag, lov vor Gud, lad lyde hans Lovsangs Toner,
9 El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
han, som har holdt vor Sjæl i Live og ej lod vor Fod glide ud!
10 Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
Thi du ransaged os, o Gud, rensede os, som man renser Sølv;
11 Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
i Fængsel bragte du os, lagde Tynge på vore Lænder,
12 Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
lod Mennesker skride hen over vort Hoved, vi kom gennem Ild og Vand; men du førte os ud og bragte os Lindring!
13 Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
Med Brændofre vil jeg gå ind i dit Hus og indfri dig mine Løfter,
14 Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
dem, mine Læber fremførte, min Mund udtalte i Nøden.
15 Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
Jeg bringer dig Ofre af Fedekvæg sammen med Vædres Offerduft, jeg ofrer Okser tillige med Bukke. (Sela)
16 Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
Kom og hør og lad mig fortælle jer alle, som frygter Gud, hvad han har gjort for min Sjæl!
17 Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
Jeg råbte til ham med min Mund og priste ham med min Tunge.
18 Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
Havde jeg tænkt på ondt i mit Hjerte, da havde Herren ej hørt;
19 Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
visselig, Gud har hørt, han lytted til min bedende Røst.
20 Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.
Lovet være Gud, som ikke har afvist min Bøn eller taget sin Miskundhed fra mig!