< Psalmii 6 >

1 Mai marelui muzician, pe instrument cu coarde și lăută, un psalm al lui David. DOAMNE, nu mă mustra în mânia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
For the End, a Psalm of David among the Hymns for the eighth. O Lord, rebuke me not in your wrath, neither chasten me in your anger.
2 Ai milă de mine, DOAMNE, pentru că sunt slab; DOAMNE, vindecă-mă, pentru că oasele mele sunt chinuite.
Pity me, O Lord; for I am weak: heal me, O Lord; for my bones are vexed.
3 Sufletul meu, de asemenea, este chinuit grozav; dar tu, DOAMNE, până când?
My soul also is grievously vexed: but you, O Lord, how long?
4 Întoarce-te, DOAMNE, eliberează-mi sufletul; salvează-mă datorită îndurărilor tale.
Return, O Lord, deliver my soul: save me for your mercy's sake.
5 Căci în moarte nu este amintire despre tine; cine îți va da mulțumiri în mormânt? (Sheol h7585)
For in death no man remembers you: and who will give you thanks in Hades? (Sheol h7585)
6 Mă obosește geamătul meu; toată noaptea îmi inund patul, îmi ud divanul cu lacrimi.
I am wearied with my groaning; I shall wash my bed every night; I shall water my couch with tears.
7 Ochiul meu este mistuit din cauza mâhnirii, îmbătrânește din cauza tuturor dușmanilor mei.
Mine eye is troubled because of my wrath; I am worn out because of all my enemies.
8 Plecați de la mine voi toți lucrătorii nelegiuirii, căci DOMNUL a auzit vocea plângerii mele.
Depart from me, all you that work iniquity; for the Lord has heard the voice of my weeping.
9 DOMNUL a auzit cererea mea; DOMNUL va primi rugăciunea mea.
The Lord has listened to my petition; the Lord has accepted my prayer.
10 Toți dușmanii mei să fie rușinați și chinuiți grozav; să se întoarcă și să fie rușinați dintr-o dată.
Let all mine enemies be put to shame and sore troubled: let them be turned back and grievously put to shame speedily.

< Psalmii 6 >