< Psalmii 55 >
1 Mai marelui muzician pe instrumente cu coarde, „Maschil”, un psalm al lui David. Deschide urechea la rugăciunea mea, Dumnezeule; și nu te ascunde de cererea mea.
For the leader. With stringed instruments. A maskil of David. Listen, God, to my prayer. Don’t hide yourself from my pleading.
2 Dă-mi atenție și ascultă-mă; jelesc în plângerea mea și fac zgomot,
Hear me, and answer; for bitter is my lament.
3 Din cauza vocii dușmanului, din cauza oprimării celui stricat, căci ei aruncă nelegiuire peste mine și cu furie mă urăsc.
I am wild with the noise of the foe, with the clamor of the ungodly; for they hurl disaster upon me, and attack me with fury.
4 Inima mea este adânc îndurerată în mine și terorile morții au căzut peste mine.
My heart shudders within me, terrors of deaths press on me,
5 Groază și cutremur au venit peste mine și oroare m-a copleșit.
fear and trembling attack me, and horror wraps me round.
6 Și am spus: O, de aș avea aripi ca un porumbel! Fiindcă aș zbura și aș găsi odihnă.
O for the wings of a dove: I would fly away and rest.
7 Iată, aș fugi departe și aș rămâne în pustie. (Selah)
I would wander far away, find refuge in the wilderness. (Selah)
8 Mi-aș grăbi scăparea de vijelia violentă și de furtună.
I would find myself a shelter from raging wind and tempest.
9 Nimicește, Doamne, și împarte limbile lor, căci am văzut violență și ceartă în cetate.
Confuse them, Lord, upset their plans; for I see violence and strife in the city.
10 Zi și noapte umblă în jurul acesteia pe zidurile ei, de asemenea ticăloșie și întristare sunt în mijlocul ei.
By day and by night they make their rounds on the city walls, while within is crime and trouble,
11 Stricăciune este în mijlocul ei, viclenia și înșelăciunea nu se depărtează de străzile ei.
within is ruin. Her market-place is never free of deceit and tyranny.
12 Pentru că nu un dușman m-a ocărât, lucru ce l-aș fi îndurat; nici nu s-a preamărit împotriva mea cel ce m-a urât, căci m-aș fi ascuns de el,
The taunts were not those of a foe that I could have borne; the disdain was not that of an enemy I could have shunned them:
13 Ci ai fost tu, un om, egalul meu, călăuza mea și cunoscutul meu.
but it was you, my equal, my dear and familiar friend.
14 Noi am ținut sfaturi dulci împreună și am umblat la casa lui Dumnezeu împreună.
We used to be so close, together we walked in God’s house with the crowd.
15 Să îi apuce moartea și să coboare de vii în iad, căci stricăciune este în locuințele lor și în mijlocul lor. (Sheol )
May death suddenly take them, may they go down to Sheol alive, for evil lives in their homes and their hearts. (Sheol )
16 Cât despre mine, voi chema pe Dumnezeu; și DOMNUL mă va salva.
But I will call on God, the Lord will save me.
17 Seara și dimineața și la amiază, mă voi ruga și voi striga, iar el îmi va asculta vocea.
Evening and morning and noon I lament and moan. He will hear my voice;
18 El mi-a eliberat cu pace sufletul din bătălia care a fost împotriva mea, căci au fost mulți cu mine.
though I am attacked by many he will rescue me, unharmed from the war.
19 Dumnezeu va asculta și îi va chinui, el, care dăinuiește din vechime. (Selah) Pentru că nu sunt schimbări în ei, nu se tem de Dumnezeu.
God, who sits on his ancient throne will hear and will humble them, for they never change, they never fear God. (Selah)
20 Și-a întins mâinile împotriva celor care sunt în pace cu el, și-a rupt legământul.
My friend turned against me, betrayed his word.
21 Cuvintele gurii lui au fost mai alunecoase ca untul, dar război era în inima lui, cuvintele lui au fost mai moi ca untdelemnul, totuși ele erau săbii scoase.
His mouth was smoother than butter, but war filled his heart. His words were softer than oil, but sharper than swords.
22 Aruncă-ți sarcina asupra DOMNULUI și el te va susține, nu va lăsa niciodată ca cel drept să fie clătinat.
Cast your burden on the Lord, and he will sustain you. He will never let the righteous be shaken.
23 Dar tu, Dumnezeule, îi vei coborî în groapa nimicirii, oamenii sângeroși și înșelători nu vor trăi nici jumătate din zilele lor; dar eu mă voi încrede în tine.
But you, God, will hurl them down to the deepest pit. Bloody and treacherous people will not live out half their days; but I will trust you.