< Psalmii 38 >

1 Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
A Psalm of David, to bring to remembrance. Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
3 Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
4 Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
5 Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
6 Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
7 Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
8 Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
9 Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
10 Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
11 Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
12 De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
13 Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
14 Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
15 Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
For in thee, Jehovah, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
16 Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified [themselves] against me.
17 Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
18 Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
19 Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:
20 Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.
21 Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.
22 Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.

< Psalmii 38 >