< Psalmii 37 >
1 Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
Por David. No te preocupes por los malhechores, ni tengáis envidia de los que obran con injusticia.
2 Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
Porque pronto serán cortados como la hierba, y se marchitan como la hierba verde.
3 Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
Confía en Yahvé y haz el bien. Habita en la tierra y disfruta de un pasto seguro.
4 Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
Deléitate también en Yahvé, y te dará los deseos de tu corazón.
5 Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
Encomienda tu camino a Yahvé. Confía también en él y lo hará:
6 Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
hará que tu justicia brille como la luz, y tu justicia como el sol del mediodía.
7 Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
Descansa en Yahvé y espéralo con paciencia. No te preocupes por el que prospera en su camino, por el hombre que hace que los complots malvados ocurran.
8 Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
Deja de enojarte y abandona la ira. No te preocupes; eso sólo conduce a hacer el mal.
9 Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
Porque los malhechores serán eliminados, pero los que esperan a Yahvé heredarán la tierra.
10 Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
Todavía un poco de tiempo, y los malvados ya no existirán. Sí, aunque busques su lugar, no está allí.
11 Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
Pero los humildes heredarán la tierra, y se deleitarán en la abundancia de la paz.
12 Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
El malvado conspira contra el justo, y le rechina los dientes.
13 Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
El Señor se reirá de él, porque ve que se acerca su día.
14 Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
Los malvados han sacado la espada y han tensado su arco, para abatir a los pobres y necesitados, para matar a los que son rectos en el camino.
15 Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
Su espada entrará en su propio corazón. Sus arcos se romperán.
16 Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
Mejor es lo poco que tiene el justo, que la abundancia de muchos malvados.
17 Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados, pero Yahvé sostiene a los justos.
18 DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
Yahvé conoce los días de los perfectos. Su herencia será para siempre.
19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
No serán defraudados en el tiempo del mal. En los días de hambre serán satisfechos.
20 Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
Pero los impíos perecerán. Los enemigos de Yahvé serán como la belleza de los campos. Desaparecerán... se desvanecen como el humo.
21 Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
Los malvados piden prestado y no lo devuelven, pero los justos dan generosamente.
22 Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
Porque los bendecidos por él heredarán la tierra. Los que sean maldecidos por él serán cortados.
23 Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
Los pasos del hombre son establecidos por Yahvé. Se deleita en su camino.
24 Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
Aunque tropiece, no caerá, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
He sido joven y ahora soy viejo, pero no he visto al justo abandonado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
Todo el día trata con gracia y presta. Su descendencia está bendecida.
27 Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
Apártate del mal y haz el bien. Vive seguro para siempre.
28 Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
Porque Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos. Se conservan para siempre, pero los hijos de los malvados serán cortados.
29 Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
Los justos heredarán la tierra, y vivir en ella para siempre.
30 Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
La boca del justo habla de sabiduría. Su lengua habla con justicia.
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
La ley de su Dios está en su corazón. Ninguno de sus pasos se deslizará.
32 Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
Los malvados vigilan a los justos, y buscan matarlo.
33 DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
El Señor no lo dejará en sus manos, ni condenarlo cuando sea juzgado.
34 Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
Esperen a Yahvé y guarden su camino, y te exaltará para que heredes la tierra. Cuando los malvados sean cortados, lo verás.
35 Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
He visto a los malvados con gran poder, extendiéndose como un árbol verde en su tierra natal.
36 Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
Pero pasó, y he aquí que no estaba. Sí, lo busqué, pero no lo encontré.
37 Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
Marca al hombre perfecto y ve al recto, porque hay un futuro para el hombre de paz.
38 Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
En cuanto a los transgresores, serán destruidos juntos. El futuro de los malvados será cortado.
39 Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
Pero la salvación de los justos viene de Yahvé. Él es su baluarte en el tiempo de los problemas.
40 Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.
Yahvé los ayuda y los rescata. Los rescata de los malvados y los salva, porque se han refugiado en él.