< Psalmii 37 >

1 Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
De David. Ne jalouse pas les malfaiteurs, ne porte point envie aux ouvriers d’iniquité;
2 Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
car, comme l’herbe, rapidement ils sont fauchés, et comme le vert gazon ils se flétrissent.
3 Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
Aie confiance en l’Eternel et agis bien; ainsi tu habiteras le pays en cultivant la loyauté.
4 Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
Cherche tes délices en l’Eternel, et il t’accordera les demandes de ton cœur.
5 Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
Remets ta destinée à l’Eternel; confie-toi à lui: il fera le nécessaire.
6 Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
Il fera éclater ta vertu comme la lumière, et ton bon droit comme le grand jour.
7 Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
Repose-toi en silence sur l’Eternel, et espère en lui; ne jalouse pas celui qui voit réussir ses entreprises, l’homme qui accomplit de mauvais desseins.
8 Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
Laisse tout dépit, renonce à la colère; ne t’emporte pas: certes ce serait mal agir.
9 Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
Car les malfaiteurs seront exterminés, mais ceux qui espèrent en l’Eternel posséderont, eux, le pays.
10 Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
Encore un peu, et le méchant ne sera plus; tu observeras sa place, il en aura disparu.
11 Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
Tandis que les humbles auront le pays en partage et se délecteront dans une paix parfaite.
12 Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui.
13 Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
Le Seigneur rit de lui, car il voit venir le jour de son châtiment.
14 Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
Les impies ont tiré l’épée et bandé leur arc, pour faire tomber le pauvre et le malheureux, pour immoler ceux dont la voie est droite.
15 Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
Leur épée entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
Mieux vaut la médiocrité du juste que l’opulence d’une foule de méchants
17 Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
car les bras des méchants seront brisés, mais l’Eternel est le soutien des justes.
18 DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
L’Eternel protège les jours des hommes intègres, leur héritage est assuré à jamais.
19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
Ils ne seront pas confondus au temps de la calamité, aux jours de la famine ils seront rassasiés.
20 Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
Car les méchants périront, les ennemis de l’Eternel passeront comme la parure des prés; ils s’en vont en fumée, ils s’évanouissent.
21 Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
Le méchant emprunte et ne paie pas; le juste est compatissant et il donne.
22 Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
Car ceux que Dieu bénit posséderont la terre, et ceux qu’il maudit seront exterminés.
23 Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
L’Eternel affermit le pas de l’homme intègre, et il prend plaisir à sa conduite.
24 Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
S’Il tombe, il ne reste pas terrassé, car l’Éternel soutient sa main.
25 Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
J’Ai été jeune et je suis devenu vieux: jamais je n’ai vu un juste délaissé, ni ses enfants obligés de mendier leur pain.
26 El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
Tous les jours il fait l’aumône, il prête; et ses descendants deviennent une bénédiction.
27 Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
Fuis le mal et fais le bien: tu habiteras éternellement le pays.
28 Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
Car le Seigneur aime le droit et il ne délaissera pas ses fidèles: ils sont protégés à jamais; mais la race des méchants sera exterminée.
29 Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
Les justes posséderont la terre, et ils y habiteront pour toujours.
30 Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue énonce le droit.
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
La loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancellent point.
32 Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
Le méchant fait le guet pour perdre le juste, il cherche à lui donner la mort.
33 DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
L’Eternel ne l’abandonne pas entre ses mains; il ne le laisse pas condamner quand il paraît en justice.
34 Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
Tourne ton attente vers l’Eternel et garde sa voie, et il t’élèvera en te donnant la possession du pays; tu assisteras à l’extermination des méchants.
35 Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
J’Ai vu le méchant triomphant et majestueux comme un arbre verdoyant;
36 Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
il n’a fait que passer, et voici, il n’est plus; je l’ai cherché, impossible de le trouver.
37 Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
Observe l’homme intègre, regarde le juste; certes il y a une postérité pour l’homme pacifique.
38 Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
Les pécheurs, au contraire, seront détruits tous ensemble. La postérité des méchants sera exterminée.
39 Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
Le salut du juste vient de l’Eternel; il est leur citadelle au temps de la détresse.
40 Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.
L’Eternel les aide et les délivre, il les délivre des méchants, il les sauve, car ils se sont abrités en lui.

< Psalmii 37 >