< Psalmii 22 >

1 Mai marelui muzician, „Căprioara Dimineții,” un psalm al lui David. Dumnezeul meu, Dumnezeul meu, de ce m-ai părăsit? De ce ești așa departe de a mă ajuta și de cuvintele răcnetului meu?
in finem pro adsumptione matutina psalmus David Deus Deus meus respice me quare me dereliquisti longe a salute mea verba delictorum meorum
2 Dumnezeul meu! Strig ziua, dar nu asculți; și noaptea, și nu tac.
Deus meus clamabo per diem et non exaudies et nocte et non ad insipientiam mihi
3 Dar tu ești sfânt, tu, care locuiești în laudele lui Israel.
tu autem in sancto habitas Laus Israhel
4 Părinții noștri s-au încrezut în tine; s-au încrezut și i-ai scăpat.
in te speraverunt patres nostri speraverunt et liberasti eos
5 Au strigat către tine și au fost eliberați, s-au încrezut în tine și nu au fost făcuți de rușine.
ad te clamaverunt et salvi facti sunt in te speraverunt et non sunt confusi
6 Dar eu sunt vierme și nu om; de ocara oamenilor și disprețuit de popor.
ego autem sum vermis et non homo obprobrium hominum et abiectio plebis
7 Toți cei ce mă văd râd de mine în batjocură, își țuguie buza, clatină din cap, spunând:
omnes videntes me deriserunt me locuti sunt labiis moverunt caput
8 S-a încrezut în DOMNUL că îl va scăpa; să îl scape, văzând că a găsit plăcere în el.
speravit in Domino eripiat eum salvum faciat eum quoniam vult eum
9 Dar tu ești cel ce m-ai scos din pântece, m-ai făcut să sper când eram pe sânii mamei mele.
quoniam tu es qui extraxisti me de ventre spes mea ab uberibus matris meae
10 Din pântece am fost aruncat asupra ta, tu ești Dumnezeul meu din pântecele mamei mele.
in te proiectus sum ex utero de ventre matris meae Deus meus es tu
11 Nu sta departe de mine, fiindcă tulburarea este aproape, pentru că nu este nimeni să ajute.
ne discesseris a me quoniam tribulatio proxima est quoniam non est qui adiuvet
12 Mulți tauri m-au încercuit; tauri puternici din Basan m-au înconjurat.
circumdederunt me vituli multi tauri pingues obsederunt me
13 Și-au deschis gura împotriva mea, ca un leu care sfâșie și răcnește.
aperuerunt super me os suum sicut leo rapiens et rugiens
14 Sunt turnat ca apa și toate oasele mele sunt scrântite, inima mea este ca ceara, este topită în mijlocul adâncurilor mele.
sicut aqua effusus sum et dispersa sunt universa ossa mea factum est cor meum tamquam cera liquescens in medio ventris mei
15 Puterea mea este uscată ca un ciob și limba mi se lipește de fălcile mele și m-ai adus în țărâna morții.
aruit tamquam testa virtus mea et lingua mea adhesit faucibus meis et in limum mortis deduxisti me
16 Căci câini m-au încercuit; adunarea celor stricați m-a încercuit, mi-au străpuns mâinile și picioarele.
quoniam circumdederunt me canes multi concilium malignantium obsedit me foderunt manus meas et pedes meos
17 Pot număra toate oasele mele, ei mă privesc și se holbează la mine.
dinumeraverunt omnia ossa mea ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me
18 Își împart hainele mele între ei și aruncă sorți pe cămașa mea.
diviserunt sibi vestimenta mea et super vestem meam miserunt sortem
19 Dar nu te depărta de mine DOAMNE, puterea mea, grăbește-te să mă ajuți.
tu autem Domine ne elongaveris auxilium tuum ad defensionem meam conspice
20 Scapă-mi sufletul de sabie, pe preaiubitul meu din puterea câinelui.
erue a framea animam meam et de manu canis unicam meam
21 Salvează-mă din gura leului, fiindcă m-ai auzit din coarnele unicornilor.
salva me ex ore leonis et a cornibus unicornium humilitatem meam
22 Voi vesti numele tău fraților mei, te voi lăuda în mijlocul adunării.
narrabo nomen tuum fratribus meis in media ecclesia laudabo te
23 Lăudați-l, voi care vă temeți de DOMNUL; glorificați-l, voi toată sămânța lui Iacob și temeți-vă de el, voi toată sămânța lui Israel.
qui timetis Dominum laudate eum universum semen Iacob magnificate eum
24 Fiindcă el nu a disprețuit, nici nu a detestat nenorocirea celui nenorocit, nici nu și-a ascuns fața de el, ci când a strigat către el, a ascultat.
timeat eum omne semen Israhel quoniam non sprevit neque dispexit deprecationem pauperis nec avertit faciem suam a me et cum clamarem ad eum exaudivit me
25 În marea adunare lauda mea va fi despre tine, voi împlini promisiunile mele în fața celor ce se tem de el.
apud te laus mea in ecclesia magna vota mea reddam in conspectu timentium eum
26 Cei blânzi vor mânca și se vor sătura; vor lăuda pe DOMNUL cei ce îl caută; inima ta va trăi pentru totdeauna.
edent pauperes et saturabuntur et laudabunt Dominum qui requirunt eum vivent corda eorum in saeculum saeculi
27 Toate marginile lumii își vor aminti și se vor întoarce către DOMNUL și toate familiile națiunilor se vor închina înaintea ta.
reminiscentur et convertentur ad Dominum universi fines terrae et adorabunt in conspectu eius universae familiae gentium
28 Pentru că împărăția este a DOMNULUI și el este guvernatorul peste națiuni.
quoniam Dei est regnum et ipse dominabitur gentium
29 Toți cei grași pe pământ vor mânca și se vor închina, toți cei ce coboară în țărână se vor pleca înaintea lui și nimeni nu își poate ține în viață sufletul.
manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terrae in conspectu eius cadent omnes qui descendunt in terram
30 O sămânță îi va servi, îi va fi socotită Domnului ca generație.
et anima mea illi vivet et semen meum serviet ipsi
31 Ei vor veni și vor vesti dreptatea lui unui popor ce se va naște, că el a făcut aceasta.
adnuntiabitur Domino generatio ventura et adnuntiabunt iustitiam eius populo qui nascetur quem fecit Dominus

< Psalmii 22 >