< Psalmii 16 >
1 Un poem al lui David. Păstrează-mă, Dumnezeule, fiindcă în tine îmi pun încrederea.
大卫的金诗。 神啊,求你保佑我, 因为我投靠你。
2 O, sufletul meu, tu ai spus DOMNULUI: Tu ești Domnul meu, bunătatea mea nu ajunge până la tine,
我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主; 我的好处不在你以外。
3 Ci până la sfinții care sunt pe pământ și până la cei nobili, în care este toată desfătarea mea.
论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
4 Întristările le vor fi înmulțite celor ce se grăbesc după un alt dumnezeu, ofrandele lor de băutură de sânge nu le voi oferi, nici nu voi lua numele lor pe buzele mele.
以别神代替耶和华的, 他们的愁苦必加增; 他们所浇奠的血我不献上; 我嘴唇也不提别神的名号。
5 DOMNUL este partea moștenirii mele și a paharului meu; tu susții sorțul meu.
耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的,你为我持守。
6 Frânghiile de măsurat mi-au căzut în locuri plăcute; da, am o moștenire bună.
用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
7 Voi binecuvânta pe DOMNUL, care m-a sfătuit; rărunchii mei de asemenea mă învață în timpurile nopții.
我必称颂那指教我的耶和华; 我的心肠在夜间也警戒我。
8 Am pus pe DOMNUL totdeauna înaintea mea, pentru că el este la dreapta mea, nu mă voi clătina.
我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
9 De aceea inima mea se veselește și gloria mea se bucură; carnea mea de asemenea se va odihni în speranță.
因此,我的心欢喜,我的灵快乐; 我的肉身也要安然居住。
10 Fiindcă nu vei lăsa sufletul meu în iad, nici nu vei da pe Sfântul tău să vadă putrezirea. (Sheol )
因为你必不将我的灵魂撇在阴间, 也不叫你的圣者见朽坏。 (Sheol )
11 Îmi vei arăta cărarea vieții; în prezența ta este plinătatea bucuriei; la dreapta ta se află plăceri pentru totdeauna.
你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐; 在你右手中有永远的福乐。