< Psalmii 129 >

1 O cântare a treptelor. De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, să spună acum Israel:
Israel, srumun luman akkeok lun mwet lokoalok nu suwos Oe ke kowos fusr ah me.
2 De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, totuși nu m-au învins.
“Oe ke nga fusr ah me nwe inge, Mwet lokoalok luk elos akkeokyeyu arulana upa, Tusruktu elos tiana kutangyula.
3 Plugarii au arat pe spatele meu, și-au lungit brazdele.
Elos kanteya fintukuk arulana loal Oana ke elos pikin acn in orek ima lalos uh.
4 DOMNUL este drept, el a tăiat în bucăți frânghiile celor stricați.
Tusruktu LEUM GOD, su arulana suwoswos, El aksukosokyeyula liki moul in kohs.”
5 Să fie încurcați și întorși înapoi toți cei ce urăsc Sionul.
Lela tuh elos nukewa su srunga Zion In kutangyukla ac lillilyak.
6 Să fie pe acoperișul casei ca iarba, care se ofilește înainte de a crește,
Lela tuh elos in oana mah su yoki oan fin mangon lohm uh, Su paola ac tia ku in kapak.
7 Cu care cosașul nu își umple mâna, nici sânul său cel ce leagă snopii.
Wangin mwet sifelosyak inpaolos, Ku losani ac usla.
8 Nici trecătorii nu spun: Binecuvântarea DOMNULUI fie peste voi; vă binecuvântăm în numele DOMNULUI.
Wangin mwet su fahsr alukela acn se inge fah fahk, “Lela God Elan akinsewowoye kom! Kut akinsewowoye kom ke Inen LEUM GOD.”

< Psalmii 129 >