< Psalmii 126 >

1 O cântare a treptelor. Când DOMNUL a adus înapoi din captivitate pe cei ai Sionului, eram asemenea celor ce visează.
京まうでの歌 ヱホバ、シオンの俘囚をかへしたまひし時 われらは夢みるもののごとくなりき
2 Atunci gura noastră s-a umplut cu râs și limba noastră cu cântare; atunci au spus cei dintre păgâni: DOMNUL a făcut lucruri mari pentru ei.
そのとき笑はわれらの口にみち歌はわれらの舌にみてり ヱホバかれらのために大なることを作たまへりといへる者もろもろの國のなかにありき
3 DOMNUL a făcut lucruri mari pentru noi, de aceea suntem veseli.
ヱホバわれらのために大なることをなしたまひたれば我儕はたのしめり
4 Adu înapoi pe ai noștri din captivitate, DOAMNE, ca râurile în sud.
ヱホバよ願くはわれらの俘囚をみなみの川のごとくに歸したまへ
5 Cei ce seamănă cu lacrimi vor secera cu bucurie.
涙とともに播くものは歡喜とともに穫らん
6 Cel ce merge înainte plângând, purtând sămânță prețioasă, se va întoarce fără îndoială cu bucurie, aducându-și snopii.
その人は種をたづさへ涙をながしていでゆけど禾束をたづさへ喜びてかへりきたらん

< Psalmii 126 >