< Psalmii 109 >

1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David. Nu tăcea, Dumnezeul laudei mele,
En Psalm Davids, till att föresjunga. Gud, mitt lof, tig icke;
2 Pentru că gura celui stricat și gura celui înșelător sunt deschise împotriva mea, au vorbit împotriva mea cu o limbă mincinoasă.
Ty de hafva upplåtit sin ogudaktiga och falska mun emot mig, och tala emot mig med falska tungor.
3 M-au încercuit de asemenea cu vorbe de ură și au luptat împotriva mea fără motiv.
Och de tala hätskeliga emot mig allestäds, och strida emot mig utan sak.
4 Pentru dragostea mea sunt ei potrivnicii mei, dar eu mă dedic rugăciunii.
Derföre, att jag älskar dem, äro de emot mig; men jag beder.
5 Și mi-au răsplătit cu rău pentru bine și ură pentru dragostea mea.
De bevisa mig ondt för godt, och hat för min kärlek.
6 Pune peste el un om stricat și să stea în picioare Satan la dreapta lui.
Sätt ogudaktiga öfver honom, och Satan stånde på hans högra hand.
7 Când va fi judecat, să fie condamnat și rugăciunea lui să devină păcat.
Den som sig af honom lära låter, hans lefverne vare ogudaktigt, och hans bön vare synd.
8 Zilele lui să fie puține; și un altul să îi ia serviciul.
Varde hans dagar få, och hans ämbete tage en annar.
9 Copiii lui să fie fără tată și soția lui văduvă.
Varde hans barn faderlös, och hans hustru enka.
10 Copiii lui să fie continuu vagabonzi și să cerșească, să își caute de asemenea pâinea departe de locurile lor pustiite.
Hans barn gånge husvill och tigge, och söke, såsom de der förderfvade äro.
11 Jecmănitorul să apuce tot ce are el; și lasă străinii să prade munca lui.
De ockrare utsuge allt det han hafver, och de främmande bortröfve hans gods.
12 Să nu fie acolo niciunul să întindă mila spre el, nici să nu fie cineva să arate favoare pentru copiii lui fără tată.
Och ingen bevise honom godt, och ingen förbarme sig öfver hans faderlösa.
13 Posteritatea lui să fie stârpită; și în generația următoare numele lor să fie șters.
Hans efterkommande varde utrotade; deras namn varde i androm led utplånad.
14 Nelegiuirea părinților lui să fie amintită înaintea DOMNULUI; și să nu se șteargă păcatul mamei sale.
På hans fäders missgerning varde tänkt för Herranom, och hans moders synd varde intet utplånad.
15 Să fie înaintea DOMNULUI continuu, ca să stârpească amintirea lor de pe pământ.
Herren låte dem aldrig komma utu sin ögnasyn, och deras åminnelse varde utrotad på jordene;
16 Pentru că nu și-a amintit să arate milă, ci a persecutat pe sărac și pe nevoiaș, ca să ucidă pe cel cu inima frântă.
Derföre att han så platt ingen barmhertighet hade; utan förföljde den elända och fattiga, och den bedröfvada, till att dräpa honom.
17 Cum a iubit el blestemarea, astfel să vină aceasta la el; cum nu și-a găsit plăcere în binecuvântare, astfel să se depărteze aceasta de el.
Och han ville hafva förbannelse, den skall ock komma honom; han ville icke välsignelse, så skall hon ock vara långt ifrå honom.
18 Cum s-a îmbrăcat cu blestemare precum cu haina lui, astfel să vină aceasta în adâncurile lui ca apa, și în oasele lui ca untdelemnul.
Och han drog förbannelse uppå sig, såsom sina skjorto; och hon är ingången i hans inelfver, såsom vatten, och såsom olja uti hans ben.
19 Să îi fie ca o haină care îl acoperă și ca un brâu cu care este încins continuu.
Hon varde honom såsom en klädnad, den han uppå sig hafver, och såsom ett bälte, der han allestädes omgjordar sig med.
20 Să fie aceasta răsplata potrivnicilor mei de la DOMNUL și a celor ce vorbesc rău împotriva sufletului meu.
Alltså ske dem af Herranom, som mig emot äro, och tala ondt emot mina själ.
21 Dar tu, DUMNEZEULE Domnul, lucrează pentru mine datorită numelui tău, pentru că mila ta este bună, salvează-mă.
Men du, Herre, Herre, var du med mig för ditt Namns skull; ty din nåd är min tröst, fräls mig.
22 Căci eu sunt sărac și nevoiaș, și inima mea este rănită înăuntrul meu.
Ty jag är fattig och elände; mitt hjerta är bedröfvadt i mig.
23 Am trecut ca umbra când aceasta se lungește, sunt aruncat în sus și în jos ca lăcusta.
Jag går bort såsom en skugge, den fördrifven varder, och varder förjagad såsom gräshoppor.
24 Genunchii mei se clatină de postire și carnea mea hămesește de grăsime.
Min knä äro svage af fasto, och mitt kött är magert, och hafver ingen fetma.
25 Am devenit de asemenea ocară pentru ei, când s-au uitat la mine și-au clătinat capetele.
Och jag måste vara deras begabberi; när de se mig, rista de sitt hufvud.
26 Ajută-mă, DOAMNE Dumnezeul meu, salvează-mă conform milei tale,
Gör mig bistånd, Herre, min Gud; hjelp mig efter dina nåd;
27 Ca ei să știe că aceasta este mâna ta; că tu, DOAMNE, ai făcut aceasta.
Att de måga förnimma, att det är din hand; att du, Herre, detta gör.
28 Lasă-i să blesteme, dar tu binecuvântează; când ei se ridică, să fie rușinați; dar servitorul tău să se bucure.
Förbanna de, så välsigna du; sätta de sig emot mig, så varde de till skam; men din tjenare glädje sig.
29 Potrivnicii mei să se îmbrace cu rușine și să se acopere cu propria lor confuzie, precum cu o manta.
Mine motståndare varde med försmädelse beklädde, och varde med sine skam öfvertäckte, såsom med en kjortel.
30 Voi lăuda foarte mult pe DOMNUL cu gura mea; da, îl voi lăuda în mijlocul mulțimii.
Jag vill mycket tacka Herranom med min mun, och lofva honom ibland många.
31 Pentru că va sta în picioare la dreapta celui sărac, pentru a-l salva de cei ce îi condamnă sufletul.
Ty han står dem fattiga på högra handene, att han skall hjelpa honom ifrå dem som hans lif fördöma.

< Psalmii 109 >