< Psalmii 107 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
Digam-n'o os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
E os que congregou das terras do oriente e do occidente, do norte e do sul.
4 Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitarios; não acharam cidade para habitarem.
5 Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
Famintos e sedentos, a sua alma n'elles desfallecia.
6 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
E clamaram ao Senhor na sua angustia, e os livrou das suas necessidades.
7 Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta.
10 Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em afflicção e em ferro;
11 Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
Porquanto se rebellaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altissimo,
12 De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
Então clamaram ao Senhor na sua angustia, e os livrou das suas necessidades.
14 I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são afflictos.
18 Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até ás portas da morte.
19 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
Então clamaram ao Senhor na sua angustia: e elle os livrou das suas necessidades.
20 A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
E offereçam os sacrificios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes aguas,
24 Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
Pois elle manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
Sobem aos céus; descem aos abysmos, e a sua alma se derrete em angustias.
27 Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
Andam e cambaleam como ebrios, e perderam todo o tino.
28 Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
Então clamam ao Senhor na sua angustia; e elle os livra das suas necessidades.
29 El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas.
30 Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
Exaltem-n'o na congregação do povo, e glorifiquem-n'o na assembléa dos anciãos.
33 El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
Elle converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta:
34 Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
A terra fructifera em esteril, pela maldade dos que n'ella habitam.
35 El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
Converte o deserto em lagoa, e a terra secca em fontes.
36 Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fructo abundante.
38 El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
Tambem os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminue.
39 Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
Depois se diminuem e se abatem, pela oppressão, afflicção e tristeza.
40 El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
Derrama o desprezo sobre os principes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não ha caminho.
41 Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
Porém livra ao necessitado da oppressão em um logar alto, e multiplica as familias como rebanhos.
42 Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
Os rectos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a bocca.
43 Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.
Quem é sabio observará estas coisas, e elles comprehenderão as benignidades do Senhor.