< Psalmii 106 >

1 Lăudați pe DOMNUL. Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
2 Cine poate rosti faptele puternice ale DOMNULUI? Cine poate arăta toată lauda sa?
Hvo kan udsige Herrens vældige Gerninger, forkynde al hans Pris?
3 Binecuvântați sunt cei ce țin judecata și cel ce face dreptate tot timpul.
Salige ere de, som holde over Ret, og den, som øver Retfærdighed alle Tider.
4 Amintește-ți de mine, DOAMNE, cu favoarea pe care o porți poporului tău, cercetează-mă cu salvarea ta,
Herre! kom mig i Hu med din Kærlighed til dit Folk, besøg mig med din Frelse,
5 Ca să văd binele aleșilor tăi, să mă bucur în veselia națiunii tale, să mă laud cu moștenirea ta.
at jeg maa skue dine udvalgtes Lykke, glæde mig ved dit Folks Glæde, prise mig lykkelig i Samfund med din Arv.
6 Noi am păcătuit împreună cu părinții noștri, am făcut nelegiuire, am lucrat cu stricăciune.
Vi have syndet med vore Fædre, vi have handlet ilde og gjort Ugudelighed.
7 Părinții noștri nu au înțeles minunile tale în Egipt; nu și-au amintit mulțimea îndurărilor tale, ci te-au provocat la mare, la Marea Roșie.
Vore Fædre i Ægypten vilde ikke forstaa dine underfulde Gerninger, de kom ikke din store Miskundhed i Hu, men vare genstridige ved Havet, ved det røde Hav.
8 Cu toate acestea el i-a salvat pentru numele său, ca să facă puterea lui mare să fie cunoscută.
Dog frelste han dem for sit Navns Skyld, for at kundgøre sin Magt.
9 A mustrat Marea Roșie de asemenea și a secat, astfel i-a condus prin adâncuri, ca prin pustie.
Og han truede det røde Hav, og det blev tørt, og han lod dem gaa igennem Dybet som igennem Ørken.
10 Și i-a salvat din mâna celui ce îi ura și i-a răscumpărat din mâna dușmanului.
Og han frelste dem af Avindsmandens Haand og genløste dem af Fjendens Haand.
11 Și apele au acoperit pe dușmanii lor, niciunul dintre ei nu a rămas.
Og Vandene skjulte deres Modstandere, der blev ikke een tilovers af dem.
12 Atunci au crezut cuvintele sale; au cântat lauda lui.
Da troede de paa hans Ord, de sang hans Pris.
13 Dar i-au uitat curând lucrările; nu i-au așteptat sfatul,
Dog glemte de hans Gerninger snart, de biede ikke paa hans Raad.
14 Ci au poftit peste măsură în pustie și au ispitit pe Dumnezeu în pustie.
Men de fik stor Begærlighed i Ørken og fristede Gud i det øde Land.
15 Iar el le-a dat ce au cerut, dar a trimis slăbiciune în sufletul lor.
Da gav han dem det, de begærede, men lod deres Liv tæres hen.
16 De asemenea l-au invidiat pe Moise în tabără și pe Aaron, sfântul DOMNULUI.
Og de bare Avind imod Mose i Lejren, imod Aron, Herrens hellige.
17 Pământul s-a deschis și a înghițit pe Datan și a acoperit ceata lui Abiram.
Jorden oplod sig og opslugte Dathan, og den skjulte Abirams Hob.
18 Și un foc s-a aprins în ceata lor; flacăra a ars pe cei stricați.
Og Ild flammede op iblandt deres Hob, en Lue fortærede de ugudelige.
19 Ei au făcut un vițel în Horeb și s-au închinat chipului turnat.
De dannede en Kalv ved Horeb og tilbade et støbt Billede.
20 Astfel au schimbat gloria lor cu chipul unui bou care mănâncă iarbă.
Og de ombyttede deres Herlighed med Billedet af en Okse, som æder Urter.
21 L-au uitat pe Dumnezeu, salvatorul lor, care a făcut lucruri mari în Egipt,
De glemte Gud, deres Frelser, som havde gjort store Ting i Ægypten,
22 Lucrări minunate în țara lui Ham și lucruri înfricoșătoare lângă Marea Roșie.
underfulde Gerninger i Kams Land, forfærdelige Ting ved det røde Hav.
23 De aceea a spus că i-ar nimici, de nu ar fi stat în picioare Moise, alesul său, înaintea lui în spărtură, ca să abată furia lui, ca nu cumva să îi nimicească.
Og han sagde, at han vilde ødelægge dem; dersom Mose, hans udvalgte, ikke havde stillet sig i Gabet for hans Ansigt, at afvende hans Vrede fra at ødelægge dem —!
24 Da, au disprețuit țara plăcută, nu au crezut cuvântul său,
De foragtede ogsaa det yndige Land, de troede ikke hans Ord.
25 Ci au cârtit în corturile lor și nu au dat ascultare vocii DOMNULUI.
Men de knurrede i deres Telte, de hørte ikke paa Herrens Røst.
26 De aceea și-a înălțat mâna împotriva lor, ca să îi doboare în pustie,
Og han svor dem med oprakt Haand, at han vilde lade dem falde i Ørken,
27 Pentru a doborî de asemenea sămânța lor printre națiuni și pentru a-i împrăștia prin țări.
og at han vilde lade deres Afkom falde iblandt Hedningerne og bortstrø dem i Landene.
28 Ei înșiși s-au alipit de Baal-Peor și au mâncat sacrificiile morților.
Og de bandt sig til Baal-Peor og aade af Ofrene til de døde Afguder.
29 Astfel l-au provocat la mânie cu faptele lor și plaga a izbucnit peste ei.
Og de opirrede ham med deres Idrætter, saa at en Plage brød løs paa dem,
30 Atunci Fineas s-a ridicat în picioare și a făcut judecată și plaga s-a oprit.
Da stod Pinehas frem og holdt Dom, og Plagen hørte op.
31 Și aceasta i s-a socotit dreptate din generație în generație, până în veșnicie.
Og det blev regnet ham til Retfærdighed fra Slægt til Slægt evindelig.
32 L-au mâniat de asemenea la apele certei, așa că i-a mers rău lui Moise datorită lor,
De fortørnede ham ogsaa ved Meribas Vand, og det gik Mose ilde for deres Skyld.
33 Deoarece i-au provocat duhul, astfel că a vorbit nechibzuit cu buzele sale.
Thi de vare genstridige imod hans Aand, og han talte ubetænksomt med sine Læber.
34 Nu au nimicit națiunile, referitor la care DOMNUL le-a poruncit,
De ødelagde ikke Folkene, om hvilke Herren havde sagt det til dem.
35 Ci s-au amestecat printre păgâni și le-au învățat lucrările.
Men de blandede sig med Hedningerne og lærte deres Gerninger.
36 Și au servit idolilor lor, care au fost o capcană pentru ei.
Og de tjente deres Afguder, og disse bleve dem til en Snare.
37 Da, au sacrificat dracilor pe fiii lor și pe fiicele lor,
Og de ofrede deres Sønner og deres Døtre til Magterne.
38 Și au vărsat sânge nevinovat, sângele fiilor lor și al fiicelor lor, pe care i-au sacrificat idolilor Canaanului; și țara a fost profanată cu sânge.
Og de udøste uskyldigt Blod, deres Sønners og deres Døtres Blod, som de ofrede til Kanaans Afguder, og Landet vanhelligedes af Blodet.
39 Astfel s-au pângărit cu propriile fapte și au curvit cu propriile lor născociri.
Og de besmittede sig ved deres Gerninger, og de bolede ved deres Idrætter.
40 De aceea s-a aprins furia DOMNULUI împotriva poporului său, într-atât că a detestat propria lui moștenire.
Da optændtes Herrens Vrede imod hans Folk, og han fik en Vederstyggelighed til sin Arv.
41 Și i-a dat în mâna păgânilor; și cei ce i-au urât au condus asupra lor.
Og han gav dem i Hedningernes Haand, og deres Avindsmænd herskede over dem.
42 Dușmanii lor de asemenea i-au oprimat și au fost supuși sub mâinile lor.
Og deres Fjender trængte dem, og de bleve ydmygede under deres Haand.
43 De multe ori el i-a eliberat, dar ei l-au provocat cu sfatul lor și au fost înjosiți pentru nelegiuirea lor.
Han friede dem mange Gange; men de satte sig op imod ham i deres Raad, og de bleve nedtrykte for deres Misgerningers Skyld.
44 Cu toate acestea el a dat atenție nenorocirii lor, când le-a ascultat strigătul,
Dog saa han til dem, da de vare i Angest, idet han hørte deres Raab.
45 Și pentru ei și-a amintit de legământul său și s-a pocăit conform mulțimii îndurărilor sale.
Og han kom sin Pagt i Hu, dem til Bedste, og det angrede ham efter hans store Miskundhed.
46 El i-a făcut să găsească milă la toți cei ce i-au dus captivi.
Og han lod dem finde Barmhjertighed hos alle dem, som havde bortført dem.
47 Salvează-ne, DOAMNE Dumnezeul nostru, și adună-ne dintre păgâni, ca să dăm mulțumiri numelui tău sfânt și să triumfăm în lauda ta.
Frels os, Herre, vor Gud! og saml os fra Hedningerne, at vi kunne takke dit hellige Navn, rose os af din Pris!
48 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel din veșnicie în veșnicie, și tot poporul să spună: Amin. Lăudați pe DOMNUL.
Lovet være Herren, Israels Gud, fra Evighed og indtil Evighed; og alt Folket siger: Amen. Halleluja!

< Psalmii 106 >