< Psalmii 106 >

1 Lăudați pe DOMNUL. Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
2 Cine poate rosti faptele puternice ale DOMNULUI? Cine poate arăta toată lauda sa?
Tko će izreć' djela moći Jahvine, tko li mu iskazat' sve pohvale?
3 Binecuvântați sunt cei ce țin judecata și cel ce face dreptate tot timpul.
Blaženi što drže naredbe njegove i čine pravo u svako doba!
4 Amintește-ți de mine, DOAMNE, cu favoarea pe care o porți poporului tău, cercetează-mă cu salvarea ta,
Sjeti me se, Jahve, po dobroti prema svome puku, pohodi me spasenjem svojim
5 Ca să văd binele aleșilor tăi, să mă bucur în veselia națiunii tale, să mă laud cu moștenirea ta.
da uživam sreću izabranih tvojih, da se radujem radosti naroda tvoga, da tvojom se baštinom ponosim.
6 Noi am păcătuit împreună cu părinții noștri, am făcut nelegiuire, am lucrat cu stricăciune.
Zgriješismo kao oci naši, činismo bezakonje, bezbožno radismo.
7 Părinții noștri nu au înțeles minunile tale în Egipt; nu și-au amintit mulțimea îndurărilor tale, ci te-au provocat la mare, la Marea Roșie.
Oci naši u Egiptu, nehajni za čudesa tvoja, ne spominjahu se velike ljubavi tvoje, već na Svevišnjeg digoše se na Crvenom moru.
8 Cu toate acestea el i-a salvat pentru numele său, ca să facă puterea lui mare să fie cunoscută.
Al' on ih izbavi rad' imena svoga da pokaže silu svoju.
9 A mustrat Marea Roșie de asemenea și a secat, astfel i-a condus prin adâncuri, ca prin pustie.
Zapovjedi Crvenome moru, i presahnu ono, provede ih izmed valÄa kao kroz pustinju.
10 Și i-a salvat din mâna celui ce îi ura și i-a răscumpărat din mâna dușmanului.
Iz ruku mrzitelja njih izbavi, oslobodi iz ruku dušmana.
11 Și apele au acoperit pe dușmanii lor, niciunul dintre ei nu a rămas.
I prekriše vode neprijatelje njine, ne ostade nijednoga od njih.
12 Atunci au crezut cuvintele sale; au cântat lauda lui.
Vjerovahu riječima njegovim i hvale mu pjevahu.
13 Dar i-au uitat curând lucrările; nu i-au așteptat sfatul,
Zaboraviše brzo djela njegova, ne uzdaše se u volju njegovu.
14 Ci au poftit peste măsură în pustie și au ispitit pe Dumnezeu în pustie.
Pohlepi se daše u pustinji, iskušavahu Boga u samoći.
15 Iar el le-a dat ce au cerut, dar a trimis slăbiciune în sufletul lor.
I dade im što iskahu, al' u duše njine on groznicu posla.
16 De asemenea l-au invidiat pe Moise în tabără și pe Aaron, sfântul DOMNULUI.
Zavidješe tada Mojsiju u taboru, Aronu, kog posveti Jahve.
17 Pământul s-a deschis și a înghițit pe Datan și a acoperit ceata lui Abiram.
Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo.
18 Și un foc s-a aprins în ceata lor; flacăra a ars pe cei stricați.
Oganj pade na sve mnoštvo njino i zlotvore plamen sažga.
19 Ei au făcut un vițel în Horeb și s-au închinat chipului turnat.
Načiniše tele na Horebu, klanjahu se liku od zlata slivenu.
20 Astfel au schimbat gloria lor cu chipul unui bou care mănâncă iarbă.
Zamijeniše Slavu svoju likom bika što proždire travu.
21 L-au uitat pe Dumnezeu, salvatorul lor, care a făcut lucruri mari în Egipt,
Zaboraviše Boga, koji ih izbavi u Egiptu znamenja čineći
22 Lucrări minunate în țara lui Ham și lucruri înfricoșătoare lângă Marea Roșie.
i čudesa u Kamovoj zemlji i strahote na Crvenome moru.
23 De aceea a spus că i-ar nimici, de nu ar fi stat în picioare Moise, alesul său, înaintea lui în spărtură, ca să abată furia lui, ca nu cumva să îi nimicească.
Već namisli da ih satre, al' Mojsije, izabranik njegov, zauze se za njih da srdžbu mu odvrati, te ih ne uništi.
24 Da, au disprețuit țara plăcută, nu au crezut cuvântul său,
Prezreše oni zemlju željkovanu ne vjerujuć' njegovoj riječi.
25 Ci au cârtit în corturile lor și nu au dat ascultare vocii DOMNULUI.
Mrmljahu pod šatorima svojim, ne poslušaše glasa Jahvina.
26 De aceea și-a înălțat mâna împotriva lor, ca să îi doboare în pustie,
Zakle se tada podignutom rukom: sve će ih pokosit' u pustinji,
27 Pentru a doborî de asemenea sămânța lor printre națiuni și pentru a-i împrăștia prin țări.
potomstvo njino međ' narode razbacat', njih razasut' po zemljama.
28 Ei înșiși s-au alipit de Baal-Peor și au mâncat sacrificiile morților.
Posvetiše se Baal Peoru i jedoše žrtve bogova mrtvih.
29 Astfel l-au provocat la mânie cu faptele lor și plaga a izbucnit peste ei.
Razjariše ga nedjelima svojim, i on na njih pošast baci.
30 Atunci Fineas s-a ridicat în picioare și a făcut judecată și plaga s-a oprit.
Al' se Pinhas diže, sud izvrši i pošasti nesta tada.
31 Și aceasta i s-a socotit dreptate din generație în generație, până în veșnicie.
U zasluge to mu uđe u sva pokoljenja dovijeka.
32 L-au mâniat de asemenea la apele certei, așa că i-a mers rău lui Moise datorită lor,
Razjariše ga opet kraj voda meripskih, i Mojsija zlo pogodi zbog njih,
33 Deoarece i-au provocat duhul, astfel că a vorbit nechibzuit cu buzele sale.
jer mu duh već ogorčiše, nesmotrenu riječ izusti.
34 Nu au nimicit națiunile, referitor la care DOMNUL le-a poruncit,
I ne istrijebiše naroda za koje im Jahve bješe naredio.
35 Ci s-au amestecat printre păgâni și le-au învățat lucrările.
S poganima miješahu se, naučiše djela njina.
36 Și au servit idolilor lor, care au fost o capcană pentru ei.
Štovahu likove njihove, koji im postaše zamka.
37 Da, au sacrificat dracilor pe fiii lor și pe fiicele lor,
Žrtvovahu sinove svoje i svoje kćeri zlodusima.
38 Și au vărsat sânge nevinovat, sângele fiilor lor și al fiicelor lor, pe care i-au sacrificat idolilor Canaanului; și țara a fost profanată cu sânge.
Prolijevahu krv nevinu, krv sinova i kćeri svojih, koje žrtvovahu likovima kanaanskim. Zemlja bješe krvlju okaljana,
39 Astfel s-au pângărit cu propriile fapte și au curvit cu propriile lor născociri.
djelima se svojim uprljaše, učiniše preljub svojim nedjelima.
40 De aceea s-a aprins furia DOMNULUI împotriva poporului său, într-atât că a detestat propria lui moștenire.
Na svoj narod Jahve srdžbom planu, zgadi mu se njegova baština.
41 Și i-a dat în mâna păgânilor; și cei ce i-au urât au condus asupra lor.
Predade ih u ruke pogana te vladahu njima mrzitelji njini.
42 Dușmanii lor de asemenea i-au oprimat și au fost supuși sub mâinile lor.
Mučili ih neprijatelji i tlačili rukom svojom.
43 De multe ori el i-a eliberat, dar ei l-au provocat cu sfatul lor și au fost înjosiți pentru nelegiuirea lor.
Prečesto ih izbavljaše, al' ga razjariše naumima svojim: pokošeni bjehu za bezakonja svoja.
44 Cu toate acestea el a dat atenție nenorocirii lor, când le-a ascultat strigătul,
On pogleda opet na nevolju njinu kad njihove molitve začu
45 Și pentru ei și-a amintit de legământul său și s-a pocăit conform mulțimii îndurărilor sale.
i sjeti se svog Saveza s njima, sažali se na njih u velikom milosrđu svome.
46 El i-a făcut să găsească milă la toți cei ce i-au dus captivi.
Učini da nađu milost u onih što ih bjehu zarobili.
47 Salvează-ne, DOAMNE Dumnezeul nostru, și adună-ne dintre păgâni, ca să dăm mulțumiri numelui tău sfânt și să triumfăm în lauda ta.
Spasi nas, Jahve, Bože naš, i saberi nas od bezbožnih naroda da slavimo tvoje sveto ime, da se tvojom slavom ponosimo.
48 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel din veșnicie în veșnicie, și tot poporul să spună: Amin. Lăudați pe DOMNUL.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka dovijeka! I sav narod neka kaže: “Amen! Aleluja!”

< Psalmii 106 >