< Proverbe 9 >

1 Înțelepciunea și-a zidit casa, și-a dăltuit cele șapte coloane;
La sagesse a bâti sa maison; elle a taillé ses sept colonnes.
2 Și-a înjunghiat animalele, și-a amestecat vinul, și-a pregătit și masa.
Elle a apprêté sa viande, elle a préparé son vin; elle a déjà dressé sa table.
3 Și-a trimis înainte servitoarele; ea strigă în locurile cele mai înalte ale cetății:
Elle a envoyé ses servantes; du haut des lieux les plus élevés de la ville, elle crie:
4 Oricine este simplu, să se abată aici; și celui ce îi lipsește înțelegere îi spune:
Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à ceux qui manquent d'intelligence:
5 Vino, mănâncă din pâinea mea și bea din vinul pe care l-am amestecat.
Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai préparé.
6 Părăsește pe nebuni și vei trăi; și mergi pe calea înțelegerii.
Laissez là l'ignorance, et vous vivrez; et marchez dans le chemin de la prudence.
7 Cel ce mustră un batjocoritor își aduce rușine; și cel ce ceartă un om stricat își aduce lui însuși o pată.
Celui qui reprend un moqueur, n'en reçoit que de la honte; et celui qui corrige un méchant, s'attire un affront.
8 Nu mustra un batjocoritor, ca nu cumva să te urască; ceartă un om înțelept și te va iubi.
Ne reprends point un moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends un homme sage, et il t'aimera.
9 Dă învățătură unui om înțelept și el va fi tot mai înțelept; învață un om drept și el va crește în învățătură.
Instruis un sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne un homme de bien, et il croîtra en science.
10 Teama de DOMNUL este începutul înțelepciunii, și cunoașterea celui sfânt este înțelegere.
Le commencement de la sagesse est la crainte de l'Éternel; et la science des saints c'est la prudence.
11 Fiindcă prin mine zilele tale vor fi înmulțite și ani vor fi adăugați vieții tale.
Car par moi tes jours seront multipliés, et des années seront ajoutées à ta vie.
12 Dacă ești înțelept, pentru tine însuți ești înțelept; dar dacă batjocorești, singur o vei purta.
Si tu es sage, tu es sage pour toi-même; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
13 O femeie nechibzuită este gălăgioasă; ea este proastă și nu știe nimic.
La folie est une femme turbulente, stupide, et qui ne sait rien.
14 Fiindcă ea șade la ușa casei ei, pe un scaun, în locurile înalte ale cetății,
Elle s'assied à la porte de la maison, sur un siège, dans les lieux élevés de la ville,
15 Ca să cheme trecători care merg drept pe căile lor;
Pour crier aux passants qui vont droit leur chemin:
16 Orice simplu, să se abată pe aici; și celui ce îi lipsește înțelegerea, îi spune:
Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à celui qui manque d'intelligence:
17 Apele furate sunt dulci și pâinea mâncată în taină este plăcută.
Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en cachette est agréable.
18 Dar el nu știe că acolo sunt morții și oaspeții ei sunt în adâncurile iadului. (Sheol h7585)
Et il ne sait pas que là sont les morts, et que ses invités sont au fond du Sépulcre. (Sheol h7585)

< Proverbe 9 >