< Proverbe 3 >

1 Fiul meu, nu uita legea mea, ci inima ta să păzească poruncile mele;
Mans bērns, neaizmirsti manu mācību, bet lai tava sirds patur manus baušļus.
2 Fiindcă ele vor adăuga zilelor tale lungime și ani de viață și pace.
Jo tie tev pieliks daudz dienu un dzīvības gadus un mieru.
3 Să nu te părăsească mila și adevărul; leagă-le în jurul gâtului tău; scrie-le pe tăblia inimii tale;
Žēlastība un ticība tevi neatstās; sien tos ap savu kaklu un ieraksti tos savas sirds galdiņā;
4 Astfel vei găsi favoare și bună înțelegere în ochii lui Dumnezeu și a oamenilor.
Tad tu atradīsi žēlastību un labprātību Dieva un cilvēku acīs.
5 Încrede-te în DOMNUL cu toată inima ta și nu te sprijini pe propria ta înțelegere.
Paļaujies uz To Kungu no visas savas sirds un nepaļaujies uz savu gudrību.
6 Recunoaște-l în toate căile tale și el îți va îndrepta cărările.
Visos savos ceļos ņem Viņu vērā, tad Viņš darīs līdzenas tavas tekas
7 Nu fi înțelept în ochii tăi; teme-te de DOMNUL și depărtează-te de rău.
Neesi gudrs savās acīs; bīsties To Kungu un atkāpies no ļauna.
8 Va fi sănătate buricului tău și măduvă oaselor tale.
Tās būs tavai miesai zāles, kas dziedina, un atspirgšana taviem kauliem.
9 Onorează pe DOMNUL cu averea ta și cu primele roade din tot venitul tău;
Godā To Kungu no savas mantas, un no visa sava ienākuma pirmajiem,
10 Astfel vor fi umplute hambarele tale cu abundență și teascurile tale vor da pe dinafară cu vin nou.
Tad tavi šķūņi pildīsies ar pilnību, un tavi vīna spaidi plūdīs no jauna vīna.
11 Fiul meu, nu disprețui disciplinarea DOMNULUI, nici nu obosi la îndreptarea lui,
Mans bērns, neatmet Tā Kunga pamācīšanu, un lai viņa pārmācīšana tev neriebj;
12 Fiindcă DOMNUL îndreaptă pe cine iubește, precum un tată pe fiul în care își găsește plăcere.
Jo ko Tas Kungs mīļo, to Viņš pārmāca, kā tēvs dēlu, pie kā tam labs prāts.
13 Fericit este omul care găsește înțelepciune și omul care obține înțelegere.
Svētīgs tas cilvēks, kas atradis gudrību, un cilvēks, kam tiek saprašana.
14 Căci comerțul cu ea este mai bun decât comerțul cu argint, iar câștigul ei decât aurul fin.
Viņu mantot ir labāki nekā sudrabu mantot, un viņu krāt labāki nekā spožu zeltu.
15 Ea este mai prețioasă decât rubinele și toate lucrurile pe care le dorești nu sunt de comparat cu ea.
Viņa ir dārgāka pār pērlēm un viss, ko tu kārotos, tai netiek līdzi.
16 În mâna ei dreaptă se află lungimea zilelor și în stânga ei sunt bogățiile și onoarea.
Garš mūžs ir viņas labā rokā, un viņas kreisā bagātība un gods.
17 Căile ei sunt căi plăcute și toate cărările ei sunt pace.
Viņas ceļi ir jauki ceļi, un visas viņas tekas ir miers.
18 Ea este un pom al vieții pentru cei ce o țin strâns și fericit este cel care o păstrează.
Viņa ir dzīvības koks tiem, kas viņu tver, un kas viņu cieti tur, tas ir laimīgs.
19 DOMNUL prin înțelepciune a fondat pământul, prin înțelegere a întemeiat cerurile.
Tas Kungs ar gudrību licis pamatus zemei, ar saprašanu viņš sataisījis debesis.
20 Prin cunoașterea lui sunt despicate adâncurile și norii picură roua.
Caur viņa ziņu plūda ūdens plūdi, un padebeši pilēja ar rasu.
21 Fiul meu, să nu se depărteze ele de ochii tăi! Păzește înțelepciunea sănătoasă și discernerea;
Mans bērns, lai tās neizzūd no tavām acīm, pasargi apdomīgu prātu un samaņu.
22 Astfel ele vor fi viață sufletului tău și grație gâtului tău.
Jo tā būs tavas dvēseles dzīvība un glītums tavam kaklam.
23 Atunci vei umbla în siguranță pe calea ta și piciorul tău nu se va poticni.
Tad tu savu ceļu staigāsi droši, un tava kāja nepiedauzīsies;
24 Când te culci, nu te vei teme; da, te vei culca și somnul tău va fi dulce.
Apguldamies tu nebīsies, bet gulēsi, un tavs miegs būs gards.
25 Nu te teme de spaima năprasnică, nici de pustiirea celor stricați când vine.
Tu nebīsies no piepešas izbailes, nedz no bezdievīgo posta, kad tas nāk;
26 Fiindcă DOMNUL va fi încrederea ta și îți va păstra piciorul să nu fie prins.
Jo Tas Kungs būs tavs patvērums un pasargās tavu kāju no valgiem.
27 Nu opri binele de la cei cărora li se cuvine, când stă în puterea mâinii tale să o faci.
Neliedzies labu darīt, kam tas nākas, ja Dievs devis, ka tev pie rokas, to darīt;
28 Nu spune vecinului tău: Du-te și revino, și mâine îți voi da; când ai lângă tine ce îi trebuie.
Nesaki uz savu tuvāko: „Ej un nāc, es tev rīt došu!“un tev tomēr ir.
29 Nu plănui răul împotriva vecinului tău, văzând că el trăiește în siguranță lângă tine.
Neperē ļauna pret savu tuvāko, kad tas tev uzticēdamies pie tevis dzīvo.
30 Nu te certa fără motiv cu un om, dacă nu ți-a făcut niciun rău.
Nebaries par nepatiesu ar cilvēku ja viņš tev ļauna nav darījis.
31 Nu invidia pe opresor și nu alege niciuna din căile lui.
Neapskaudi varas darītāju un neizraugies sev neviena no viņa ceļiem;
32 Fiindcă cel pervers este urâciune pentru DOMNUL, dar taina lui este cu cei drepți.
Jo netiklais Tam Kungam ir negantība, bet viņam ir draudzība ar sirdsskaidriem.
33 Blestemul DOMNULUI este în casa celui stricat, dar el binecuvântează locuința celor drepți.
Tā Kunga lāsti ir bezdievīga namā, bet taisno mājas vietu viņš svētī.
34 Într-adevăr, el batjocorește pe batjocoritori, dar dă har celor umili.
Smējējus tiešām viņš apsmies, bet pazemīgiem dos žēlastību.
35 Cei înțelepți vor moșteni glorie, dar rușinea va fi înălțarea proștilor.
Gudrie iemantos godu, bet ģeķi atradīs kaunu.

< Proverbe 3 >