< Proverbe 22 >
1 Un nume bun este mai de ales decât mari bogății și favoare binevoitoare mai bine decât aur și argint.
Laba slava der vairāk, nekā liela bagātība; mīlestība pie ļaudīm labāka, nekā sudrabs un zelts.
2 Cel bogat și cel sărac se întâlnesc; DOMNUL este făcătorul lor al tuturor.
Bagāts sastopas ar nabagu; Tas Kungs viņus visus radījis.
3 Un om chibzuit prevede răul și se ascunde, dar simplii merg înainte și sunt pedepsiți.
Gudrais paredz nelaimi un paglābjas; bet neprāta ļaudis skrien vien un dabū ciest.
4 Prin umilință și teama de DOMNUL sunt bogății și onoare și viață.
Pazemības, proti Dieva bijības alga ir bagātība un gods un dzīvība.
5 Spini și capcane sunt în calea celui pervers; cel ce își păstrează sufletul va fi departe de ele.
Ērkšķi un valgi ir netiklam ceļā; kas savu dvēseli sargā, paliks tālu no tiem.
6 Educă un copil pe calea pe care ar trebui să meargă, și când ajunge bătrân nu se va depărta de ea.
Māci bērnam viņa ceļu, tad viņš, arī vecs palicis, no tā neatkāpsies.
7 Bogatul stăpânește peste sărac și cel ce ia cu împrumut este servitor al celui ce dă cu împrumut.
Bagātais valda pār nabagiem, un kas aizņēmās, ir aizdevēja kalps.
8 Cel ce seamănă nelegiuire va secera deșertăciune, și nuiaua mâniei sale se va sfârși.
Kas netaisnību sēj, tas bēdas pļaus un ies bojā caur savas blēdības rīksti.
9 Cel ce are un ochi mărinimos va fi binecuvântat, fiindcă dă săracului din pâinea lui.
Žēlīga acs taps svētīta; jo viņa no savas maizes dod nabagam.
10 Alungă batjocoritorul și cearta se va duce; da, discordia și ocara vor înceta.
Izdzen garzobi, tad aizies ķilda, un riešana mitēsies un kauns.
11 Cel ce iubește puritatea inimii, pentru harul buzelor sale împăratul îi va fi prieten.
Kam šķīsta sirds un mute mīlīga, tam ķēniņš ir par draugu.
12 Ochii DOMNULUI păstrează cunoașterea și el răstoarnă cuvintele călcătorului de lege.
Tā Kunga acis pasargā, kam atzīšana; bet nelieša vārdus viņš izdeldē.
13 Leneșul spune: Este un leu afară, voi fi ucis pe străzi.
Slinkais saka: „Lauva ir ārā; ielas vidū mani saplosīs!“
14 Gura femeilor străine este o groapă adâncă; cel ce este detestat de DOMNUL va cădea în ea.
Maukas mute ir dziļa bedre; ko Tas Kungs ienīst, tas krīt tur iekšā.
15 Nechibzuința este legată în inima unui copil, dar nuiaua disciplinării o va alunga departe de la el.
Blēņas līp bērna sirdī; bet pārmācības rīkste tās izdzen tālu.
16 Cel ce oprimă pe sărac ca să își mărească bogățiile și cel ce dă celui bogat, vor ajunge cu siguranță la lipsă.
Kas no nabaga plēš, savu mantu vairot, tas to atkal dos bagātam līdz pat trūcībai.
17 Apleacă-ți urechea și ascultă cuvintele celui înțelept și dedică-ți inima cunoașterii mele.
Griez savu ausi un klausies gudro vārdu un loki savu sirdi pie manas atzīšanas.
18 Fiindcă este un lucru plăcut dacă le ții înăuntrul tău; ele vor fi întru totul potrivite pe buzele tale.
Jo tas būs jaukums, ja tu tos sirdī pasargāsi un tos visnotaļ stādīsi uz savām lūpām.
19 Eu ți-am făcut cunoscută astăzi, tocmai ție, pentru ca încrederea ta să fie în DOMNUL.
Lai tava cerība stāv uz To Kungu. Šodien es tevi mācu, tiešām tevi!
20 Nu ți-am scris lucruri alese în sfaturi și cunoaștere,
Vai tev jau sen to neesmu rakstījis ar padomiem un mācībām,
21 Ca să îți fac cunoscută certitudinea cuvintelor adevărului, ca să răspunzi cu cuvintele adevărului acelora ce trimit la tine?
Ka tev rādītu taisnus un patiesīgus vārdus, atbildēt patiesības vārdus tiem, kas tevi sūta.
22 Nu jefui pe sărac, pentru că el este sărac; nici nu asupri pe cel nenorocit la poartă,
Neaplaupi nabagu, tādēļ ka tas nabags, un nenospaidi sērdieni tiesas priekšā;
23 Fiindcă DOMNUL va pleda în cauza lor și va prăda sufletul acelora ce i-au prădat.
Jo Tas Kungs iztiesās viņu tiesu un laupīs dvēseli tiem, kas tos laupa.
24 Nu te împrieteni cu un om mânios și nu merge împreună cu un om furios,
Netinies ar bargu, un nesameties ar to, kam ātras dusmas,
25 Ca nu cumva să înveți căile lui și să obții o capcană pentru sufletul tău.
Ka tu nemācies viņa tekas un nesavaldzini savu dvēseli.
26 Nu fi unul dintre cei ce bat palma, sau din cei care sunt garanți pentru datorii.
Neturies pie tiem, kas ar roku apsolās un par parādu galvo;
27 Dacă nu ai nimic de plătit, de ce să ia patul tău de sub tine?
Kad tev nebūs ko maksāt, tad noņems tavu gultu apakš tevis.
28 Nu scoate vechea piatră de hotar, pe care părinții tăi au pus-o.
Neatcel vecās robežas, ko tavi tēvi likuši.
29 Vezi tu un om harnic în ocupația lui? El va sta în picioare înaintea împăraților; nu va sta în picioare înaintea celor neînsemnați.
Ja tu vīru redzi, kas tikuši(prasmīgi) savu darbu dara, tas stāvēs ķēniņu priekšā, un nestāvēs šādu tādu ļaužu priekšā.