< Proverbe 2 >
1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.