< Proverbe 18 >

1 Prin dorință un om, separându-se, caută și se amestecă cu toată înțelepciunea.
Orang yang tidak mau bergaul dengan siapa pun hanya akan hidup untuk dirinya sendiri dan menentang semua pertimbangan yang baik.
2 Un prost nu își găsește plăcerea în înțelegere, ci în descoperirea inimii sale.
Orang bebal tidak suka diajar dan hanya ingin didengar.
3 Când vine cel stricat vine și disprețul, și cu mârșăvia, ocara.
Perbuatan jahat seseorang membuatnya dibenci, dicela, dan akhirnya dipermalukan.
4 Cuvintele gurii unui om sunt ca ape adânci, iar izvorul înțelepciunii ca un pârâu revărsat.
Perkataan yang bijak bagaikan samudera dan aliran sungai— maknanya dalam dan memberi kesegaran bagi yang mendengar.
5 Nu este bine a părtini persoana celui stricat, [nu este bine] a doborî pe cel drept în judecată.
Pengadilan tidak pantas memihak yang bersalah dan menghukum yang benar.
6 Buzele prostului intră în ceartă și gura lui cere lovituri.
Perkataan orang bebal menyebabkan pertengkaran. Ucapan bodohnya membuat dia dihajar.
7 Gura unui prost îi este nimicire și buzele lui sunt capcana sufletului său.
Mulut orang bebal adalah harimaunya, sebab perkataannya menjerat dan mematikan dirinya sendiri.
8 Vorbele unui bârfitor sunt ca rănile și coboară în părțile cele mai adânci ale pântecelui.
Bergosip terasa sedap di mulut. Orang mengunyahnya seperti makanan dan mempercayainya sepenuh hati.
9 Cel care de asemenea lenevește în lucrul său este frate cu cel care risipește mult.
Pekerja yang malas sama buruknya dengan pekerja yang kacau.
10 Numele DOMNULUI este un turn puternic; cel drept aleargă înăuntrul lui și este în siguranță.
TUHAN bagaikan benteng tempat perlindungan. Pada-Nyalah orang-orang benar berlindung dan mereka pun aman.
11 Averea bogatului este cetatea lui tare și ca un zid înalt în îngâmfarea lui.
Orang kaya menyangka hartanya seperti benteng yang tinggi kuat dan mampu melindungi dia.
12 Înainte de nimicire, inima omului este îngâmfată; și înaintea onoarei, este umilință.
Kesombongan awal dari kehancuran. Kerendahan hati awal dari kehormatan.
13 Cel ce răspunde la un lucru înainte să îl audă, aceasta este prostie și rușine pentru el.
Menjawab sebelum mendengarkan dengan baik adalah tindakan bodoh yang mempermalukan diri.
14 Duhul unui om îi va sprijini neputința, dar cine poate purta un duh rănit?
Semangat memampukan orang menanggung penyakit, tetapi bila semangat patah, hilanglah harapan hidup.
15 Inima celui chibzuit obține cunoaștere și urechea celui înțelept caută cunoaștere.
Orang yang cerdas dan bijaksana suka mendengar dan menambah pengetahuan.
16 Darul unui om îi face loc și îl aduce înaintea oamenilor însemnați.
Memberi hadiah kepada orang penting akan membuka kesempatan bagimu untuk menyampaikan urusanmu kepadanya.
17 Primul în propria sa cauză pare drept, dar vine aproapele său și îl cercetează.
Dalam suatu persidangan, pihak yang pertama bicara selalu kelihatan benar sebelum pihak yang melawannya berbicara.
18 Sorțul face să înceteze certurile și separă între cei puternici.
Melakukan undi dapat menentukan keputusan dan menyelesaikan persoalan di antara pihak yang memiliki hak seimbang.
19 Un frate ofensat este mai greu de câștigat decât o cetate tare, și certurile lor sunt ca zăbrelele unui castel.
Pertengkaran menciptakan jarak dan pemisahan. Lebih sukar memperbaiki hubungan dengan saudara yang sakit hati daripada menaklukkan kota berbenteng.
20 Pântecele unui om va fi săturat cu rodul gurii sale; și cu câștigul buzelor sale se va îndestula.
Seperti makanan mengenyangkan perut yang lapar, demikianlah kata-kata yang bijak mengisi hidup seseorang dengan hasil yang memuaskan.
21 Moarte și viață sunt în puterea limbii, și cei ce o iubesc vor mânca din rodul ei.
Hidup dan mati sering kali ditentukan oleh lidah. Siapa yang banyak bicara akan kena batunya.
22 Oricine găsește o soție găsește un lucru bun și obține favoare de la DOMNUL.
Mendapatkan istri yang baik adalah berkat yang indah dari TUHAN.
23 Săracul folosește rugăminți, dar cel bogat răspunde cu asprime.
Orang miskin memohon belas kasihan, tetapi orang kaya sering kali menjawabnya dengan hinaan.
24 Un om care are prieteni trebuie să se arate el însuși prietenos; și este un prieten care se lipește mai aproape ca un frate.
Memiliki banyak teman tidak berarti aman, namun sahabat sejati melebihi seorang saudara kandung.

< Proverbe 18 >