< Proverbe 17 >
1 Mai bine o bucată de pâine uscată și liniște cu ea, decât o casă plină de carnea sacrificiilor cu ceartă.
Bedre et stykke tørt brød med ro og fred enn et hus fullt av slakt med trette.
2 Un servitor înțelept va conduce peste un fiu care aduce rușine și va avea parte de moștenire între frați.
En klok tjener får råde over en dårlig sønn, og iblandt brødrene får han del i arven.
3 Creuzetul este pentru argint și cuptorul pentru aur, dar DOMNUL încearcă inimile.
Der er digel for sølv og ovn for gull; men den som prøver hjertene, er Herren.
4 Un făptuitor al stricăciunii dă atenție buzelor înșelătoare, și un mincinos deschide urechea la o limbă rea.
Den onde akter på ondskaps lebe; løgneren lytter til ødeleggelses tunge.
5 Oricine batjocorește pe sărac ocărăște pe Făcătorul său, și cel care se bucură la dezastre nu va rămâne nepedepsit.
Den som spotter den fattige, håner hans skaper; den som gleder sig over ulykke, skal ikke bli ustraffet.
6 Copiii copiilor sunt coroana bătrânilor și gloria copiilor sunt părinții lor.
De gamles krone er barnebarn, og barns pryd er deres fedre.
7 Prostului nu i se potrivește o vorbire aleasă; cu atât mai puțin buze mincinoase unui prinț.
Det sømmer sig ikke for dåren å tale store ord, enn mindre for den høibårne å tale løgn.
8 Un dar este asemenea unei pietre prețioase în ochii celui ce îl are; oriîncotro se întoarce, prosperă.
Gave er en edelsten i dens øine som får den; hvor den kommer, gjør den lykke.
9 Cel ce acoperă o fărădelege caută iubire, dar cel ce tot repetă un lucru separă prieteni buni.
Den som dekker over overtredelse, søker kjærlighet; men den som ripper op en sak, skiller venn fra venn.
10 O mustrare își găsește loc mult mai adânc la un om înțelept, decât o sută de lovituri la un prost.
Skjenn virker bedre på den forstandige enn hundre slag på dåren.
11 Un om care face rău caută numai rebeliune; de aceea împotriva lui va fi trimis un mesager crud.
En ond manns hu står bare til gjenstridighet, og en ubarmhjertig engel sendes imot ham.
12 Mai bine să întâlnească un om o ursoaică jefuită de puii ei, decât un prost în nechibzuința lui.
Bedre for en mann å møte en bjørn som ungene er tatt fra, enn en dåre i hans dårskap.
13 Oricine răsplătește cu rău pentru bine, răul nu se va depărta de casa lui.
Den som gjengjelder godt med ondt, fra hans hus skal ulykken ikke vike.
14 Începutul certei este ca atunci când cineva dă drumul la ape; de aceea părăsește cearta înainte să fii amestecat în ea.
Å begynne trette er som å åpne for vann; la da tretten fare, før den blir for voldsom!
15 Cel ce declară drept pe cel stricat și cel ce condamnă pe cel drept, chiar amândoi sunt urâciune pentru DOMNUL.
Den som frikjenner en ugudelig, og den som domfeller en rettferdig, de er begge to en vederstyggelighet for Herren.
16 La ce folosește un preț în mâna unui prost pentru a obține înțelepciune, văzând că nu are inimă pentru aceasta?
Hvad hjelper penger i dårens hånd til å kjøpe visdom, siden han er uten forstand?
17 Un prieten iubește în toate timpurile, și un frate este născut pentru timpuri de restriște.
En venn elsker alltid, og en bror fødes til hjelp i nød.
18 Un om lipsit de înțelegere bate palma și devine garant în prezența prietenilor săi.
Et menneske som ikke har forstand, gir håndslag og går i borgen hos sin næste.
19 Cel ce iubește cearta iubește fărădelegea, și cel ce își înalță poarta caută distrugere.
Den som elsker trette, elsker synd; den som gjør sin dør høi, søker sin egen undergang.
20 Cel ce are o inimă perversă nu găsește niciun bine, și cel ce are o limbă perversă cade în ticăloșie.
Den som er falsk i hjertet, finner intet godt, og den som er vrang i sin tale, faller i ulykke.
21 Cel ce dă naștere unui prost face aceasta spre întristarea lui, și tatăl unui nebun nu are bucurie.
Den som har en narr til sønn, får sorg av ham; en dåres far har ingen glede.
22 O inimă veselă face bine ca un medicament, dar un duh frânt usucă oasele.
Et glad hjerte gir god lægedom, men et nedslått mot tar margen fra benene.
23 Un om stricat ia un dar din sân ca să strice căile judecății.
Den ugudelige tar gaver ut av barmen for å bøie rettens gang.
24 Înțelepciune este înaintea celui ce are înțelegere, dar ochii unui prost sunt ațintiți la marginile pământului.
Den forstandige har visdommen for øie, men dårens øine er ved jordens ende.
25 Un fiu prost este o mâhnire pentru tatăl său și amărăciune pentru cea care l-a născut.
En uforstandig sønn er en gremmelse for sin far og en bitter sorg for henne som fødte ham.
26 De asemenea să pedepsești pe cel drept nu este bine, nici să lovești pe prinți pentru echitate.
Å straffe også den rettferdige er ikke godt; å slå edle menn er tvert imot all rett.
27 Cel ce are cunoaștere își cruță cuvintele, și un om al înțelegerii are un duh ales.
Den som er sparsom med sine ord, er klok, og den koldsindige er en forstandig mann.
28 Chiar un nebun este considerat înțelept când își ține gura, și cel ce își închide buzele ca om chibzuit.
Også dåren aktes for klok når han tier, for vis når han holder sine leber lukket.