< Proverbe 16 >

1 Pregătirile inimii în om și răspunsul limbii sunt de la DOMNUL.
Los designios del corazón son del hombre, pero la respuesta final viene del Señor.
2 Toate căile unui om sunt curate în proprii lui ochi, dar DOMNUL cântărește duhurile.
Todos los caminos del hombre son limpios para él mismo; pero el Señor pone los espíritus de los hombres en su balanza.
3 Încredințează lucrările tale DOMNULUI și gândurile tale vor fi întemeiate.
Pon tus obras en manos del Señor, y tus propósitos estarán seguros.
4 DOMNUL a făcut pentru el însuși toate lucrurile; da, chiar pe cel stricat pentru ziua răului.
El Señor hizo todo para su propósito, incluso el pecador para el día del mal.
5 Fiecare om îngâmfat în inimă este urâciune pentru DOMNUL; deși merge mână în mână, el nu va rămâne nepedepsit.
Todo el que tiene orgullo en su corazón es repugnante para el Señor: ciertamente no se liberará del castigo.
6 Prin milă și adevăr nelegiuirea este îndepărtată, și prin teama de DOMNUL oamenii se depărtează de rău.
Con misericordia y buena fe, la maldad es quitada; y por el temor de Jehová, los hombres se apartaron del mal.
7 Când căile unui om îi plac DOMNULUI, el face chiar pe dușmanii lui să fie în pace cu el.
Cuando los caminos del hombre agradan al Señor, él hace que hasta sus enemigos estén en paz con él.
8 Mai bine puțin cu dreptate, decât venituri mari fără dreptate.
Mejor es un poco con justicia, que gran riqueza con maldad.
9 Inima unui om plănuiește calea lui, dar DOMNUL îi conduce pașii.
Un hombre puede hacer diseños para su camino, pero el Señor es la guía de sus pasos.
10 O hotărâre divină este pe buzele împăratului; gura lui nu încalcă legea în judecată.
La decisión está en los labios del rey; su boca no se equivocará al juzgar.
11 O greutate și o balanță dreaptă sunt ale DOMNULUI; toate greutățile din pungă sunt lucrarea lui.
Las medidas y pesas verdaderas son del Señor: todos las pesas de la bolsa son su trabajo.
12 Pentru împărați este urâciune să comită stricăciune, pentru că tronul este întemeiat prin dreptate.
Hacer el mal es repugnante para los reyes: porque el asiento del gobernante se basa en la justicia.
13 Buzele drepte sunt desfătarea împăraților și ei iubesc pe acela care vorbește drept.
Los labios de la justicia son el deleite de los reyes; y el que dice lo recto le es querido.
14 Furia unui împărat este ca mesagerii morții, dar un om înțelept o va potoli.
La ira del rey es como los que dan noticias de la muerte, pero el sabio pondrá la paz en lugar de ella.
15 În lumina înfățișării împăratului este viață; și favoarea lui este ca un nor de ploaie de primăvară.
A la luz del rostro del rey hay vida; y su aprobación es como una nube de lluvia de primavera.
16 Cu cât este mai bine a obține înțelepciune decât aur! Și a obține înțelegere mai de ales decât argint!
¡Cuánto mejor es obtener sabiduría que oro! y para obtener conocimiento es más deseable que la plata.
17 Calea largă a celor integri este să se depărteze de rău; cel ce își păzește calea își păstrează sufletul.
El camino de los rectos será apartado del mal; el que guarda su camino guardará su alma.
18 Mândria merge înaintea distrugerii și un duh îngâmfat înaintea căderii.
El orgullo va antes de la destrucción, y un espíritu rígido antes de una caída.
19 Mai bine să ai un duh umil cu cei de jos, decât să împarți prada cu cei mândri.
Mejor es tener un espíritu gentil con los pobres, que tomar parte en las recompensas de la guerra con los hombres de orgullo.
20 Cel ce se comportă cu înțelepciune într-un lucru va găsi binele; și oricine se încrede în DOMNUL este fericit.
El que presta atención a la ley del bien obtendrá el bien; y quien pone su fe en el Señor es feliz.
21 Cel înțelept în inimă se va numi chibzuit; și dulceața buzelor adaugă învățătură.
Los sabios de corazón serán llamados hombres de buen sentido; y con palabras amables, el aprendizaje aumenta.
22 Înțelegerea este un izvor de viață pentru cel ce o are, dar instruirea nechibzuiților este nechibzuință.
La sabiduría es una fuente de vida para el que la tiene; pero el castigo de los necios es su comportamiento necio.
23 Inima celui înțelept îi face gura chibzuită și adaugă învățătură buzelor sale.
El corazón del sabio es el maestro de su boca, y da mayor conocimiento a sus labios.
24 Cuvintele plăcute sunt ca un fagure de miere, dulci pentru suflet și sănătate pentru oase.
Las palabras agradables son como la miel, dulces para el alma y una nueva vida para los huesos.
25 Este o cale care i se pare dreaptă unui om, dar sfârșitul ei sunt căile morții.
Hay un camino que parece recto ante un hombre, pero su fin son los caminos de la muerte.
26 Cel ce muncește, muncește pentru el însuși, fiindcă gura lui poftește aceasta de la el.
El deseo del hombre trabajador está trabajando para él, porque su necesidad de comida lo está impulsando.
27 Un om neevlavios sapă să scoată răul la iveală și pe buzele sale este ca un foc arzător.
Un hombre bueno para nada es un diseñador del mal, y en sus labios hay un fuego ardiente.
28 Un om pervers seamănă ceartă, și un șoptitor desparte prieteni buni.
Un hombre con propósitos retorcidos es causa de pelea en todas partes: y el chismoso crea problemas entre amigos.
29 Un om violent ademenește pe aproapele său și îl conduce pe calea care nu este bună.
Un hombre violento pone el deseo del mal en la mente de su prójimo y lo hace ir por un camino que no es bueno.
30 El își închide ochii ca să uneltească lucruri perverse; mișcându-și buzele duce răul la împlinire.
Aquel cuyos ojos están cerrados es un hombre de propósitos retorcidos, y el que cierra sus labios apretadamente hace que el mal suceda.
31 Capul cărunt este o coroană a gloriei, dacă este găsit pe calea dreptății.
La cabeza gris es una corona de gloria, si se ve en el camino de la justicia.
32 Cel încet la mânie este mai bun decât cel tare, și cel ce își stăpânește duhul, decât cel ce ia o cetate.
Mejor es el hombre lento para enojarse que el hombre de guerra, y el que tiene control sobre su espíritu, que el que toma una ciudad.
33 Sorțul este aruncat în poală, dar întregul verdict al acestuia este al DOMNULUI.
Una cosa puede ser puesta a la decisión del azar, pero sucede a través del Señor.

< Proverbe 16 >