< Proverbe 15 >

1 Un răspuns blând înlătură furia, dar cuvintele apăsătoare întărâtă mânia.
Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
2 Limba înțelepților folosește corect cunoașterea, dar gura proștilor revarsă nechibzuință.
A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
3 Ochii DOMNULUI sunt în fiecare loc, privind răul și binele.
Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
4 O limbă sănătoasă este un pom al vieții, dar perversitate în ea este o spărtură în duh.
A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
5 Un nebun disprețuiește instruirea tatălui său, dar cel ce dă atenție mustrării este chibzuit.
A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
6 În casa celui drept este mult tezaur, dar în veniturile celui stricat este tulburare.
Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
7 Buzele celor înțelepți răspândesc cunoaștere, dar inima proștilor nu face la fel.
A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
8 Sacrificiul celor stricați este urâciune pentru DOMNUL, dar rugăciunea celor integri este desfătarea lui.
Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
9 Calea celui stricat este urâciune pentru DOMNUL, dar el iubește pe cel ce urmează dreptatea.
Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
10 Disciplinarea este apăsătoare pentru cel ce părăsește calea, iar cel ce urăște mustrarea va muri.
Gonosz dorgálás jő arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
11 Iad și distrugere sunt înaintea DOMNULUI; cu cât mai mult sunt atunci inimile copiilor oamenilor. (Sheol h7585)
A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. (Sheol h7585)
12 Un batjocoritor nu iubește pe cel care îl mustră, nici nu se va duce la cei înțelepți.
Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
13 O inimă veselă face înfățișarea voioasă, dar prin întristarea inimii duhul este frânt.
A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
14 Inima celui ce are înțelegere caută cunoaștere, dar gura proștilor se hrănește din nechibzuință.
Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
15 Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu o inimă veselă are un ospăț neîncetat.
Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
16 Mai bine puțin, cu teamă de DOMNUL, decât mare tezaur cu tulburare.
Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
17 Mai bine o masă cu verdețuri unde este iubire, decât boul legat la iesle și ura cu el.
Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
18 Un om furios stârnește certuri, dar cel încet la mânie liniștește cearta.
A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
19 Calea leneșului este ca o îngrăditură de spini, dar calea celor drepți este netezită.
A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
20 Un fiu înțelept face veselie tatălui, dar un om prost disprețuiește pe mama sa.
A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
21 Nechibzuința este bucurie pentru cel lipsit de înțelepciune, dar un om al înțelegerii umblă cu integritate.
A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
22 Fără sfat, scopurile sunt dezamăgite, dar în mulțimea sfătuitorilor sunt ele întemeiate.
Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
23 Un om are bucurie prin răspunsul gurii sale; și ce bun este un cuvânt spus la timpul potrivit!
Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
24 Pentru cel înțelept calea vieții este deasupra, ca el să se depărteze de iadul de dedesubt. (Sheol h7585)
Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. (Sheol h7585)
25 DOMNUL va dărâma casa celui mândru, dar el va întemeia hotarul văduvei.
A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
26 Gândurile celor stricați sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cuvintele celor puri sunt cuvinte plăcute.
Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
27 Cel lacom de câștig își tulbură casa, dar cel ce urăște mitele, va trăi.
Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
28 Inima celui drept studiază ca să răspundă, dar gura celor stricați revarsă lucruri rele.
Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
29 DOMNUL este departe de cei stricați, dar el ascultă rugăciunea celor drepți.
Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
30 Lumina ochilor bucură inima, și o veste bună îngrașă oasele.
A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
31 Urechea care ascultă mustrarea vieții locuiește printre cei înțelepți.
A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
32 Cel ce refuză instruirea își disprețuiește propriul său suflet, dar cel ce ascultă mustrarea obține înțelegere.
A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
33 Teama de DOMNUL este instruirea înțelepciunii, și înaintea onoarei este umilința.
Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.

< Proverbe 15 >