< Proverbe 15 >
1 Un răspuns blând înlătură furia, dar cuvintele apăsătoare întărâtă mânia.
Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
2 Limba înțelepților folosește corect cunoașterea, dar gura proștilor revarsă nechibzuință.
A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
3 Ochii DOMNULUI sunt în fiecare loc, privind răul și binele.
Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
4 O limbă sănătoasă este un pom al vieții, dar perversitate în ea este o spărtură în duh.
A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
5 Un nebun disprețuiește instruirea tatălui său, dar cel ce dă atenție mustrării este chibzuit.
A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
6 În casa celui drept este mult tezaur, dar în veniturile celui stricat este tulburare.
Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
7 Buzele celor înțelepți răspândesc cunoaștere, dar inima proștilor nu face la fel.
A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
8 Sacrificiul celor stricați este urâciune pentru DOMNUL, dar rugăciunea celor integri este desfătarea lui.
Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
9 Calea celui stricat este urâciune pentru DOMNUL, dar el iubește pe cel ce urmează dreptatea.
Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
10 Disciplinarea este apăsătoare pentru cel ce părăsește calea, iar cel ce urăște mustrarea va muri.
Gonosz dorgálás jő arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
11 Iad și distrugere sunt înaintea DOMNULUI; cu cât mai mult sunt atunci inimile copiilor oamenilor. (Sheol )
A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. (Sheol )
12 Un batjocoritor nu iubește pe cel care îl mustră, nici nu se va duce la cei înțelepți.
Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
13 O inimă veselă face înfățișarea voioasă, dar prin întristarea inimii duhul este frânt.
A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
14 Inima celui ce are înțelegere caută cunoaștere, dar gura proștilor se hrănește din nechibzuință.
Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
15 Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu o inimă veselă are un ospăț neîncetat.
Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
16 Mai bine puțin, cu teamă de DOMNUL, decât mare tezaur cu tulburare.
Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
17 Mai bine o masă cu verdețuri unde este iubire, decât boul legat la iesle și ura cu el.
Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
18 Un om furios stârnește certuri, dar cel încet la mânie liniștește cearta.
A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
19 Calea leneșului este ca o îngrăditură de spini, dar calea celor drepți este netezită.
A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
20 Un fiu înțelept face veselie tatălui, dar un om prost disprețuiește pe mama sa.
A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
21 Nechibzuința este bucurie pentru cel lipsit de înțelepciune, dar un om al înțelegerii umblă cu integritate.
A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
22 Fără sfat, scopurile sunt dezamăgite, dar în mulțimea sfătuitorilor sunt ele întemeiate.
Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
23 Un om are bucurie prin răspunsul gurii sale; și ce bun este un cuvânt spus la timpul potrivit!
Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
24 Pentru cel înțelept calea vieții este deasupra, ca el să se depărteze de iadul de dedesubt. (Sheol )
Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. (Sheol )
25 DOMNUL va dărâma casa celui mândru, dar el va întemeia hotarul văduvei.
A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
26 Gândurile celor stricați sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cuvintele celor puri sunt cuvinte plăcute.
Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
27 Cel lacom de câștig își tulbură casa, dar cel ce urăște mitele, va trăi.
Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
28 Inima celui drept studiază ca să răspundă, dar gura celor stricați revarsă lucruri rele.
Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
29 DOMNUL este departe de cei stricați, dar el ascultă rugăciunea celor drepți.
Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
30 Lumina ochilor bucură inima, și o veste bună îngrașă oasele.
A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
31 Urechea care ascultă mustrarea vieții locuiește printre cei înțelepți.
A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
32 Cel ce refuză instruirea își disprețuiește propriul său suflet, dar cel ce ascultă mustrarea obține înțelegere.
A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
33 Teama de DOMNUL este instruirea înțelepciunii, și înaintea onoarei este umilința.
Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.