< Proverbe 14 >

1 Fiecare femeie înțeleaptă își zidește casa, dar nechibzuita o dărâmă cu mâinile ei.
Wise women build houses: but a foolish one digs [hers] down with her hands.
2 Cel ce umblă în integritatea lui se teme de DOMNUL, dar cel ce este pervers în căile sale îl disprețuiește.
He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonoured.
3 În gura celui nebun este un toiag al mândriei, dar buzele celor înțelepți îi vor păstra.
Out of the mouth of fools [comes] a rod of pride; but the lips of the wise preserve them.
4 Unde nu sunt boi, ieslea este curată; dar mult câștig este prin tăria boului.
Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent.
5 Un martor credincios nu minte, dar un martor fals vântură minciuni.
A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
6 Un batjocoritor caută înțelepciunea și nu o găsește, dar cunoașterea este ușoară pentru cel ce înțelege.
Thou shalt seek wisdom with bad men, and shalt not find it; but discretion is easily available with the prudent.
7 Pleacă din prezența unui om prost, când nu găsești în el buzele cunoașterii.
All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion.
8 Înțelepciunea celui chibzuit este să cunoască propria sa cale, dar nechibzuința proștilor este înșelăciune.
The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray.
9 Nebunii iau în râs păcatul, dar printre drepți este favoare.
The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable.
10 Inima își cunoaște propria ei amărăciune, și un străin nu se amestecă în bucuria ei.
[If] a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride.
11 Casa celor stricați va fi dărâmată, dar tabernacolul celor integri va înflori.
The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand.
12 Este o cale care i se pare dreaptă unui om, dar sfârșitul ei sunt căile morții.
There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. (questioned)
13 Chiar în râs inima este plină de durere, și sfârșitul acelei veselii este întristare.
Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.
14 Cel care decade în inimă va fi umplut cu propriile sale căi, și un om bun va fi umplut din el însuși.
A stout-hearted [man] shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
15 Cel simplu crede fiecare cuvânt, dar omul chibzuit se uită bine la umblarea lui.
The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to after-thought.
16 Un om înțelept se teme și se depărtează de rău, dar prostul se înfurie și este încrezător.
A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor.
17 Cel care repede se mânie lucrează nechibzuit, și un bărbat al planurilor stricate este urât de alții.
A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things.
18 Cei simpli moștenesc nechibzuință, dar cei chibzuiți sunt încoronați cu cunoaștere.
Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
19 Cei răi se apleacă în fața celor buni, și cei stricați la porțile celui drept.
Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous.
20 Cel sărac este urât chiar de aproapele său, dar cel bogat are mulți prieteni.
Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many.
21 Cel ce disprețuiește pe aproapele său păcătuiește, dar cel ce are milă de săraci, fericit este.
He that dishonours the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed.
22 Nu rătăcesc cei ce plănuiesc răul? Dar milă și adevăr vor fi cu cei ce plănuiesc binele.
They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
23 În toată munca este câștig, dar vorbăria buzelor duce numai la lipsă.
With every one [who is] careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in want.
24 Coroana celor înțelepți este bogăția lor, dar nechibzuința proștilor este nechibzuință.
A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
25 Un martor adevărat eliberează suflete, dar un martor înșelător vântură minciuni.
A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
26 În teama de DOMNUL este încredere puternică, și copiii lui vor avea un loc de scăpare.
In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support.
27 Teama de DOMNUL este un izvor de viață, ca să depărteze de capcanele morții.
The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes [men] to turn aside from the snare of death.
28 În mulțimea poporului stă onoarea împăratului, dar în lipsa poporului este nimicirea prințului.
In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince.
29 Cel încet la furie este omul unei mari înțelegeri, dar cel al unui duh nerăbdător înalță nechibzuință.
A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
30 O inimă sănătoasă este viața cărnii, dar invidia este putregaiul oaselor.
A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones.
31 Cel ce oprimă pe sărac ocărește pe Făcătorul său, dar cel ce îl onorează are milă de sărac.
He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honours him has pity upon the poor.
32 Cel stricat este alungat în stricăciunea lui, dar cel drept are speranță în moartea sa.
The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just.
33 Înțelepciunea se odihnește în inima celui ce are înțelegere, dar ce este în mijlocul proștilor este făcut cunoscut.
There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned.
34 Dreptatea înalță o națiune, dar păcatul este ocară pentru orice popor.
Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
35 Favoarea împăratului este îndreptată spre un servitor înțelept, dar furia lui este împotriva celui ce aduce rușinea.
An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behaviour he removes disgrace.

< Proverbe 14 >