< Proverbe 13 >

1 Un fiu înțelept ascultă instruirea tatălui său, dar un batjocoritor nu ascultă mustrarea.
A wise son listens to his father’s instruction, but a scoffer does not sh'ma ·hear obey· rebuke.
2 Un om va mânca ce este bun prin rodul gurii sale, dar sufletul călcătorilor [de lege] va mânca violență.
By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
3 Cel ce își păzește gura își păstrează viața, dar cel ce își deschide larg buzele va avea distrugere.
He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
4 Sufletul celui leneș dorește și nu are nimic; dar sufletul celor harnici va fi îngrășat.
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
5 Un om drept urăște minciuna, dar un om stricat este scârbos și ajunge de rușine.
A upright man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
6 Dreptatea păzește pe cel integru în calea sa, dar stricăciunea răstoarnă pe păcătos.
Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
7 Este unul care face pe bogatul, totuși nu are nimic; este unul care face pe săracul, totuși are mari bogății.
There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
8 Răscumpărarea vieții unui om sunt bogățiile sale, dar săracul nu ascultă mustrarea.
The ransom of a man’s life is his riches, but the poor sh'ma ·hear obey· no threats.
9 Lumina celor drepți se bucură, dar lampa celor stricați va fi stinsă.
The light of the upright shines brightly, but the lamp candle of the wicked is snuffed out.
10 Numai prin mândrie vine cearta, dar înțelepciunea este cu cei bine sfătuiți.
Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
11 Averea obținută prin deșertăciune va fi micșorată, dar cel ce adună prin muncă va crește.
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
12 Speranța amânată face inima bolnavă, dar când vine dorința, ea este un pom al vieții.
Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
13 Oricine disprețuiește cuvântul va fi nimicit, dar cel ce se teme de poruncă va fi răsplătit.
Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a charge will be rewarded.
14 Legea celui înțelept este un izvor al vieții, pentru a depărta de capcanele morții.
The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
15 Buna înțelegere dă favoare, dar calea călcătorilor [de lege] este grea.
Good understanding wins chen ·grace·; but the way of the unfaithful is hard.
16 Fiecare om chibzuit lucrează cu cunoaștere, dar un prost își dă pe față nechibzuința.
Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
17 Un mesager stricat cade în ticăloșie, dar un ambasador credincios este sănătate.
A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
18 Sărăcie și rușine vor fi pentru cel ce refuză instruirea, dar cel ce dă atenție mustrării va fi onorat.
Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
19 Dorința împlinită este dulce pentru suflet, dar este urâciune pentru proști să se depărteze de rău.
Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
20 Cel ce umblă cu oameni înțelepți va fi înțelept, dar un însoțitor al proștilor va fi nimicit.
One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
21 Răul urmărește pe păcătoși, dar cei drepți vor fi răsplătiți cu bine.
Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the upright.
22 Un om bun lasă o moștenire copiilor copiilor săi, dar averea păcătosului este păstrată pentru cel drept.
A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the wealth of the sinner is stored for the upright.
23 Mâncare multă este în arătura celui sărac, dar este unul nimicit din lipsă de judecată.
An abundance of food is in poor people’s fields, but lo'mishpat ·injustice· sweeps it away.
24 Cel care cruță nuiaua sa își urăște fiul, dar cel care îl iubește, îl disciplinează la timp.
One who spares the rod hates his son, but one who 'ahav ·affectionately loves· him is careful to discipline him.
25 Cel drept mănâncă până la săturarea sufletului său, dar pântecele celor stricați va duce lipsă.
The upright one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.

< Proverbe 13 >