< Proverbe 12 >
1 Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
Любяй наказание любит чувство: ненавидяй же обличения безумен.
2 Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
Лучше обретый благодать от Господа Бога: муж же законопреступен премолчан будет.
3 Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
Не исправится человек от беззаконнаго: корения же праведных не отимутся.
4 O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
Жена мужественная венец мужу своему: якоже в древе червь, тако мужа погубляет жена злотворная.
5 Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
Мысли праведных судьбы: управляют же нечестивии лести.
6 Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
Словеса нечестивых льстива в кровь, уста же правых избавят их.
7 Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
Аможе обратится нечестивый, изчезает: храмины же праведных пребывают.
8 Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
Уста разумнаго хвалима бывают от мужа: слабосерд же поругаемь бывает.
9 Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
Лучше муж в безчестии работаяй себе, нежели честь себе обложив и лишаяйся хлеба.
10 Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
Праведник милует душы скотов своих: утробы же нечестивых немилостивны.
11 Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
Делаяй свою землю исполнится хлебов: гонящии же суетная лишени разума. Иже есть сладостен в виннем пребывании, во своих твердынех оставит безчестие.
12 Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
Желания нечестивых зла: корение же благочестивых в твердостех.
13 Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
За грех устен впадает в сети грешник: избегает же от них праведник. Сматряяй кротко помилован будет, а сретаяй во вратех оскорбит душы.
14 Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
От плодов уст душа мужа наполнится благих, воздаяние же устен его воздастся ему.
15 Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
Путие безумных прави пред ними: послушает советов мудрый.
16 Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
Безумный абие исповесть гнев свой: крыет же свое безчестие хитрый.
17 Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
Явленную веру возвещает праведный: свидетель же неправедных льстив.
18 Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
Суть, иже глаголюще уязвляют аки мечи: языцы же премудрых изцеляют.
19 Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
Устне истинны исправляют свидетелство: свидетель же скор язык имать неправеден.
20 Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
Лесть в сердцы кующаго злая: хотящии же мира возвеселятся.
21 Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
Ничтоже неправедное угодно есть праведному: нечестивии же исполнятся злых.
22 Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
Мерзость Господеви устне лживы: творяй же верно приятен Ему.
23 Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
Муж разумивый престол чувствия: сердце же безумных срящет клятвы.
24 Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
Рука избранных одержит удобь: льстивии же будут во пленении.
25 Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
Страшное слово сердце мужа праведна смущает, весть же благая веселит его.
26 Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
Разумив праведник себе друг будет: мысли же нечестивых некротки: согрешающих постигнут злая, путь же нечестивых прельстит я.
27 Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
Не улучит льстивый ловитвы: стяжание же честное муж чистый.
28 În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.
В путех правды живот, путие же злопомнящих в смерть.