< Proverbe 12 >
1 Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
2 Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
3 Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
4 O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
5 Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
6 Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
8 Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
9 Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
10 Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
11 Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
12 Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
14 Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
15 Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
16 Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
17 Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
18 Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
20 Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
21 Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
22 Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
23 Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
24 Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
25 Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
26 Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
27 Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
28 În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.
There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.