< Proverbe 11 >
1 O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
Balances of deceit are an abomination of the Lord; but a full weight [obtaineth] his favor.
2 Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
When pride cometh, then cometh disgrace; but with the modest there is wisdom.
3 Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
The integrity of the upright guideth them; but the cunning of the treacherous destroyeth them.
4 Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Wealth cannot profit on the day of wrath; but righteousness deliver from death.
5 Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
The righteousness of the perfect maketh even his way; but by his own wickedness will the wicked fall.
6 Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
The righteousness of the upright will deliver them; but through their own sinful desires are the treacherous caught.
7 Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
When a wicked man dieth, [his] hope vanisheth; and the expectation of his children is lost.
8 Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
The righteous is delivered out of distress, and the wicked cometh in his stead.
9 Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
With his mouth doth the hypocrite destroy his neighbor; but through knowledge are the righteous delivered.
10 Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
When it goeth well with the righteous, the town rejoiceth loudly: and when the wicked perish, there is joyful shouting.
11 Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
Through the blessing of the upright a city is exalted; but through the mouth of the wicked it is pulled down.
12 Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
He that despiseth his neighbor is void of sense; but a man of understanding maintaineth silence.
13 Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
He that walketh about as talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
Where there is no wise guidance, a people must fall: but [it will obtain] help through the multitude of counsellors.
15 Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
With evil will he be overwhelmed that is surety for a stranger: but he that hateth giving the hand as pledge is safe.
16 O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
A woman endowed with grace will surely obtain honor; and the powerful will obtain riches.
17 Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
The man of kindness doth good to his own soul; but he that troubleth his own flesh is cruel.
18 Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
The wicked practiseth a work of falsehood; but he that soweth righteousness [obtaineth] the reward of truth.
19 Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
He who is firm in righteousness attaineth to life: and he that pursueth evil [doth it] to his own death.
20 Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
An abomination of the Lord are those of a perverse heart; but his favor is for those who are unblemished in their way.
21 Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
The hand [of God] being against [his] hand, the bad man shall not go unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
22 Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
As a golden ring in a swine's snout, so is a handsome woman that hath thrown off discretion.
23 Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
The desire of the righteous is only good: but the hope of the wicked is the wrath [of God].
24 Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
There is a man that scattereth gifts, and yet his wealth is increased: and there is one that withholdeth more than is proper, and still cometh only to want.
25 Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
A beneficent soul will be abundantly gratified; and he that refresheth [others] will be also refreshed himself.
26 Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
Him that withholdeth corn, the people will denounce; but blessing will be heaped upon the head of the one that selleth it.
27 Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
He that diligently searcheth after good seeketh favor; but if one inquireth after evil, it will come unto him.
28 Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
He that trusteth in his riches will surely fall; but the righteous shall grow like the leaves [of a tree].
29 Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
He that troubleth his own house will inherit the wind; and the fool will become the servant to the wise of heart.
30 Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
The fruit of the righteous is of the tree of life, and the wise draweth souls to himself.
31 Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.
Behold, the righteous is recompensed on the earth: how much more the wicked and the sinner.