< Numerele 34 >
1 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
Then the LORD said to Moses,
2 Poruncește copiilor lui Israel și spune-le: Când intrați în țara lui Canaan; (aceasta este țara care vă va cădea drept moștenire, țara lui Canaan cu granițele ei; )
“Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
3 Atunci partea voastră de sud va fi de la pustiul Țin de-a lungul ținutului lui Edom și granița de sud va fi marginea cea mai depărtată a Mării Sărate spre est;
Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
4 Și granița voastră se va întoarce de la sud la înălțimea Acrabim și va trece la Țin; și ieșirea lui va fi de la sud la Cades-Barnea și va merge la Hațar-Adar și va trece până la Ațmon;
cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
5 Și granița să facă o rotire de la Ațmon până la râul Egiptului și ieșirile ei vor fi la mare.
where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
6 Iar cât despre granița de vest, veți avea marea cea mare drept graniță; aceasta va fi granița voastră de vest.
Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
7 Și aceasta va fi granița voastră de nord: de la marea cea mare vă veți însemna muntele Hor;
Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
8 De la muntele Hor veți însemna granița voastră până la intrarea la Hamat; și ieșirile graniței vor fi la Țedad;
and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
9 Și granița va merge la Zifron și ieșirile ei vor fi la Hațar-Enan, aceasta va fi granița voastră de nord.
continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
10 Și veți însemna granița voastră de est de la Hațar-Enan până la Șefam;
And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
11 Și ținutul va merge în jos de la Șefam la Ribla, pe partea de est a Ainului; și granița va coborî și va ajunge până la țărmul mării Chineret spre est;
then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
12 Și granița va coborî la Iordan și ieșirile ei vor fi la Marea Sărată, aceasta va fi țara voastră cu granițele ei de jur împrejurul ei.
Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
13 Și Moise le-a poruncit copiilor lui Israel, spunând: Aceasta este țara pe care o veți moșteni prin sorț, despre care DOMNUL a poruncit să fie dată celor nouă seminții și la o jumătate de trib;
So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
14 Pentru că tribul copiilor lui Ruben conform cu casa părinților lor și tribul copiilor lui Gad conform cu casa părinților lor, au primit moștenirea lor; și jumătate din tribul lui Manase au primit moștenirea lor;
For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
15 Cele două triburi și jumătatea de trib au primit moștenirea lor de această parte a Iordanului, lângă Ierihon spre est, spre răsăritul soarelui.
These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
16 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
Then the LORD said to Moses,
17 Acestea sunt numele bărbaților care vă vor împărți țara: preotul Eleazar și Iosua, fiul lui Nun.
“These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 Și să luați câte un prinț din fiecare trib, să împartă țara prin moștenire.
Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
19 Și numele bărbaților sunt acestea: din tribul lui Iuda: Caleb, fiul lui Iefune.
These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
20 Și din tribul copiilor lui Simeon: Șemuel, fiul lui Amihud.
Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
21 Din tribul lui Beniamin: Elidad, fiul lui Chislon.
Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
22 Și prințul tribului copiilor lui Dan: Buchi, fiul lui Iogli.
Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
23 Prințul copiilor lui Iosif, pentru tribul copiilor lui Manase: Haniel, fiul lui Efod.
Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
24 Și prințul tribului copiilor lui Efraim: Chemuel, fiul lui Șiftan.
Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
25 Și prințul tribului copiilor lui Zabulon: Elițafan, fiul lui Parnac.
Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
26 Și prințul tribului copiilor lui Isahar: Paltiel, fiul lui Azan.
Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
27 Și prințul tribului copiilor lui Așer: Ahihud, fiul lui Șelomi.
Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
28 Și prințul tribului copiilor lui Neftali: Pedahel, fiul lui Amihud.
and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
29 Aceștia sunt cei cărora DOMNUL le-a poruncit să împartă moștenirea copiilor lui Israel în țara lui Canaan.
These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.