< Numerele 26 >

1 Și s-a întâmplat după plagă, că DOMNUL i-a vorbit lui Moise și lui Eleazar, fiul preotului Aaron, spunând:
Aconteceu pois que, depois daquela praga, falou o Senhor a Moisés, e a Eleazar, filho de Aarão o sacerdote, dizendo:
2 Faceți numărătoarea întregii adunări a copiilor lui Israel, de la vârsta de douăzeci de ani în sus, prin toată casa părinților lor, toți cei ce sunt în stare să meargă la război în Israel.
Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos e para cima, segundo as casas de seus pais: todo o que em Israel sai ao exército.
3 Și Moise și preotul Eleazar au vorbit cu ei în câmpiile lui Moab, lângă Iordan, aproape de Ierihon, spunând:
Falou-lhes pois Moisés e Eleazar o sacerdote, nas campinas de Moab, ao pé do Jordão de Jericó, dizendo:
4 Faceți numărătoarea poporului, de la vârsta de douăzeci de ani în sus; precum DOMNUL i-a poruncit lui Moise și copiilor lui Israel care au ieșit din țara Egiptului.
Conta o povo da idade de vinte anos e para cima, como o Senhor ordenara a Moisés e aos filhos de Israel, que sairam do Egito.
5 Ruben, fiul cel mai în vârstă al lui Israel: copiii lui Ruben; Hanoc, din care iese familia hanochiților; din Palu, familia paluiților;
Ruben, o primogênito de Israel: os filhos de Ruben foram Hanoch, do qual era a família dos hanochitas: de palu a família dos palluitas;
6 Din Hețron, familia hețroniților; din Carmi, familia carmiților.
De Hezrona, família dos hezronitas: de Carmi, a família dos carmitas:
7 Acestea sunt familiile rubeniților și cei numărați dintre ei erau patruzeci și trei de mii șapte sute treizeci.
Estas são as famílias dos rubenitas: e os que foram deles contados, foram quarenta e três mil e setecentos e trinta.
8 Și fiii lui Palu: Eliab.
E os filhos de palu, Eliab:
9 Și fiii lui Eliab: Nemuel și Datan și Abiram. Acesta este acel Datan și Abiram, faimoși în adunare, care au luptat împotriva lui Moise și împotriva lui Aaron în ceata lui Core, când s-au luptat împotriva DOMNULUI;
E os filhos de Eliab, Nemuel, e Dathan, e Abiram: estes, Dathan e Abiram, foram os afamados da congregação, que moveram a contenda contra Moisés e contra Aarão na congregação de Coré, quando moveram a contenda contra o Senhor
10 Și pământul și-a deschis gura și i-a înghițit împreună cu Core, când acea ceată a murit, în timp ce focul mistuia două sute cincizeci de bărbați; și ei au devenit un semn.
E a terra abriu a sua boca, e os tragou com Coré, quando morreu a congregação: quando o fogo consumiu duzentos e cincoênta homens, e foram por sinal.
11 Cu toate acestea copiii lui Core nu au murit.
Mas os filhos de Coré não morreram.
12 Fiii lui Simeon după familiile lor: din Nemuel, familia nemueliților; din Iamin, familia iaminiților; din Iachin, familia iachiniților;
Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas: de Jamin, a família dos jaminitas: de Jachin, a família dos jachinitas:
13 Din Zerah, familia zerahiților; din Saul, familia sauliților.
De Zerah, a família dos zerahitas: de Saul, a família dos saulitas.
14 Acestea sunt familiile simeoniților, douăzeci și două de mii două sute.
Estas são as famílias dos simeonitas vinte e dois mil e duzentos.
15 Fiii lui Gad după familiile lor: din Țefon, familia țefoniților; din Haghi, familia haghiților; din Șuni, familia șuniților;
Os filhos de Gad, segundo as suas gerações: de Zephon, a família dos zephonitas: de Haggi, a família dos haggitas: de Suni, a família dos sunitas:
16 Din Ozni, familia ozniților; din Eri, familia eriților;
De Ozni, a família dos oznitas: de Heri, a família dos heritas:
17 Din Arod, familia arodiților; din Areli, familia areliților.
De Arod, a família dos aroditas: de Areli, a família dos arelitas.
18 Acestea sunt familiile copiilor lui Gad conform cu cei numărați dintre ei, patruzeci de mii cinci sute.
Estas são as famílias dos filhos de Gad, segundo os que foram deles contados, quarenta mil e quinhentos.
19 Fiii lui Iuda: Er și Onan; și Er și Onan au murit în țara lui Canaan.
Os filhos de Judá, Er e Onan: mas Er e Onan morreram na terra de Canaan.
20 Și fiii lui Iuda după familiile lor au fost: din Șela, familia șelaniților; din Pereț, familia perețiților; din Zerah, familia zerahiților.
Assim os filhos de Judá foram segundo as suas famílias; de Selah a família dos selanitas: de Pharez, a família dos pharezitas; de Zerah, a família dos zerahitas.
21 Și fiii lui Pereț au fost: din Hețron, familia hețroniților; din Hamul, familia hamuliților.
E os filhos de Pharez foram; de Hezron, a família dos hezronitas: de Hamul, a família doa hamulitas.
22 Acestea sunt familiile lui Iuda conform cu cei numărați dintre ei, șaptezeci și șase de mii cinci sute.
Estas são as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, setenta e seis mil e quinhentos.
23 Din fiii lui Isahar după familiile lor: din Tola, familia tolaiților; din Pua, familia puaniților;
Os filhos de issacar, segundo as suas famílias, foram; de Tola, a família dos tolaitas: de Puva a família dos puvitas,
24 Din Iașub, familia iașubiților; din Șimron, familia șimroniților.
De Jasub a família dos jasubitas: de Simron, a família dos simronitas.
25 Acestea sunt familiile lui Isahar conform cu cei numărați dintre ei, șaizeci și patru de mii trei sute.
Estas são as famílias de issacar, segundo os que foram deles contados, sessenta e quatro mil e trezentos.
26 Din fiii lui Zabulon după familiile lor: din Sered, familia serediților; din Elon, familia eloniților; din Iahleel, familia iahleeliților.
Os filhos de Zebulon, segundo as suas famílias, foram; de Sered, a família dos sereditas: de Elon, a família dos elonitas: de Jahleel, a família dos jahleelitas.
27 Acestea sunt familiile Zabuloniților conform cu cei numărați dintre ei, șaizeci de mii cinci sute.
Estas são as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram deles contados, sessenta mil e quinhentos.
28 Fiii lui Iosif după familiile lor: Manase și Efraim.
Os filhos de José segundo as suas famílias, foram Manasseh e Ephraim.
29 Din fiii lui Manase: din Machir, familia machiriților; și Machir a născut pe Galaad; din Galaad a ieșit familia galaadiților.
Os filhos de Manasseh foram; de Machir, a família dos machiritas; e Machir gerou a Gilead: de Gilead, a família dos gileaditas.
30 Aceștia sunt fiii lui Galaad: din Iezer, familia iezeriților; din Helec, familia heleciților;
Estes são os filhos de Gilead: de Jezer, a família dos jezeritas: de Helek, a família das helekitas:
31 Și din Asriel, familia asrieliților; și din Sihem, familia sihemiților;
E de Asriel, a família dos asrielitas: e de Sechen, a família dos sechenitas:
32 Și din Șemida, familia șemidaiților; și din Hefer, familia heferiților.
E de Semida, a família dos semidaitas: e de Hepher, a família dos hepheritas.
33 Și Țelofhad, fiul lui Hefer, nu a avut fii, ci fiice și numele fiicelor lui Țelofhad erau Mala și Noa, Hogla, Milca și Tirța.
Porém Selofad, filho de Hepher, não tinha filhos, senão filhas: e os nomes das filhas de Selofad foram Machla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 Acestea sunt familiile lui Manase și cei numărați dintre ei, cincizeci și două de mii șapte sute.
Estas são as famílias de Manasseh: e os que foram deles contados, foram cincoênta e dois mil e setecentos.
35 Aceștia sunt fiii lui Efraim după familiile lor: din Șutelah, familia șutelhiților; din Becher, familia becheriților; din Tahan, familia tahaniților.
Estes são os filhos de Ephraim, segundo as suas famílias: de Sutelah, a família dos sutelahitas: de Becher, a família dos becheritas: de Tahan, a família dos tahanitas.
36 Și aceștia sunt fiii lui Șutelah: din Eran, familia eraniților.
E estes são os filhos de Sutelah: de Eran, a família dos eranitas.
37 Acestea sunt familiile fiilor lui Efraim conform cu cei numărați dintre ei, treizeci și două de mii cinci sute. Aceștia sunt fiii lui Iosif, după familiile lor.
Estas são as famílias dos filhos de Ephraim, segundo os que foram deles contados, trinta e dois mil e quinhentos: estes são os filhos de José, segundo as suas famílias.
38 Fiii lui Beniamin, după familiile lor: din Bela, familia belaiților; din Așbel, familia așbeliților; din Ahiram, familia ahiramiților;
Os filhos de Benjamin, segundo as suas famílias; de Bela, a família dos belaitas: de Asbel, a família dos asbelitas: de Ahiram, a família dos ahiramitas;
39 Din Șufam, familia șufamiților; din Hufam, familia hufamiților.
De Supham, a família dos suphamitas: de Hupham, a família dos huphamitas.
40 Și fiii lui Bela au fost Ard și Naaman, din Ard, familia ardiților; și din Naaman, familia naamaniților.
E os filhos de Bela foram Ard e Naaman: de Ard a família dos arditas: de Naaman a família dos naamanitas.
41 Aceștia sunt fiii lui Beniamin, după familiile lor, și cei numărați dintre ei erau patruzeci și cinci de mii șase sute.
Estes são os filhos de Benjamin, segundo as suas famílias: e os que foram deles contados, foram quarenta e cinco mil e seiscentos.
42 Aceștia sunt fiii lui Dan după familiile lor: din Șuham, familia șuhamiților. Acestea sunt familiile lui Dan, după familiile lor.
Estes são os filhos de Dan, segundo as suas famílias; de Suham a família dos suhamitas: estas são as famílias de Dan, segundo as suas famílias.
43 Toate familiile șuhamiților, conform cu cei numărați dintre ei, erau șaizeci și patru de mii patru sute.
Todas as famílias dos suhamitas, segundo os que foram deles contados, foram sessenta e quatro mil e quatrocentos.
44 Din copiii lui Așer după familiile lor: din Imna, familia imnaiților; din Iesui, familia iesuiților; din Beria, familia beriaiților.
Os filhos de Aser, segundo as suas famílias, foram: de Imna, a família dos imnaitas: de Isvi, a família dos isvitas, de Berish, a família dos beriitas.
45 Din fiii lui Beria: din Heber, familia heberiților; din Malchiel, familia malchieliților.
Dos filhos de Beriah, foram; de Eber, a família dos heberitas; de Malchiel, a família dos malchielitas.
46 Și numele fiicei lui Așer era Serah.
E o nome da filha de Aser foi Serah.
47 Acestea sunt familiile fiilor lui Așer conform cu cei numărați dintre ei; care erau cincizeci și trei de mii patru sute.
Estas são as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, cincoênta e três mil e quatrocentos.
48 Din fiii lui Neftali după familiile lor: din Iahțeel, familia iahțeeliților; din Guni, familia guniților;
Os filhos de Naphtali, segundo as suas famílias: de Jahzeel, a família dos jahzeelitas: de Guni, a família dos gunitas:
49 Din Iețer, familia iețeriților; din Șilem, familia șilemiților.
De Jezer, a família dos jezeritas: de Sillem, a família dos sillemitas.
50 Acestea sunt familiile din Neftali, după familiile lor, și cei numărați dintre ei erau patruzeci și cinci de mii patru sute.
Estas são as famílias de Naphtali, segundo as suas famílias: e os que foram deles contados, foram quarenta e cinco mil e quatrocentos.
51 Aceștia au fost cei numărați dintre copiii lui Israel, șase sute una mii șapte sute treizeci.
Estes são os contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil e setecentos e trinta.
52 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
53 Acestora le va fi împărțită țara drept moștenire, conform numărului numelor.
A estes se repartirá a terra em herança, segundo o número dos nomes.
54 Celor mai mulți să le dai mai multă moștenire și celor mai puțini să le dai mai puțină moștenire; fiecăruia să îi fie dată moștenirea sa conform cu cei numărați din el.
Aos muitos multiplicarás a sua herança, e aos poucos diminuirás a sua herança: a cada qual se dará a sua herança, segundo os que foram deles contados.
55 Cu toate acestea țara să fie împărțită prin sorți, conform numelor triburilor părinților lor să moștenească.
Todavia a terra se repartirá por sortes: segundo os nomes das tribos de seus pais a herdarão.
56 Conform sorțului să fie împărțită stăpânirea lor între mulți și puțini.
Segundo sair a sorte, se repartirá a herança deles entre os muitos e poucos.
57 Și aceștia sunt cei numărați dintre leviți după familiile lor: din Gherșon, familia gherșoniților; din Chehat, familia chehatiților; din Merari, familia merariților.
E estes são os que foram contados de Levi, segundo as suas famílias: de Gerson, a família dos gersonitas; de Kohath, a família dos kohathitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 Acestea sunt familiile leviților: familia libniților, familia hebroniților, familia mahliților, familia mușiților, familia coreiților. Și Chehat a născut pe Amram.
Estas são as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos mahlitas, a família dos musitas, a família dos corhitas: e Kohath gerou a Amram.
59 Și numele soției lui Amram a fost Iochebed, fiica lui Levi, pe care mama ei i-a născut-o lui Levi în Egipt; și i-a născut lui Amram pe Aaron și Moise și pe Miriam sora lor.
E o nome da mulher de Amram foi Jochebed, filha de Levi, a qual a Levi nasceu no Egito: e esta a Amram pariu Aarão, e Moisés, e Miriam, sua irmã.
60 Și lui Aaron i-a fost născut Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
E a Aarão nasceram Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
61 Și Nadab și Abihu au murit, când au oferit foc străin înaintea DOMNULUI.
Porém Nadab e Abihu morreram quando trouxeram fogo estranho perante o Senhor.
62 Și cei numărați dintre ei erau douăzeci și trei de mii, toți de parte bărbătească de la vârsta de o lună în sus, și nu au fost numărați printre copiii lui Israel, pentru că lor nu le-a fost dată nicio moștenire în mijlocul copiilor lui Israel.
E foram os que foram deles contados vinte e três mil, todo o macho da idade de um mês e para cima: porque estes não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto lhes não foi dada herança entre os filhos de Israel.
63 Aceștia sunt cei numărați de Moise și preotul Eleazar, care au numărat pe copiii lui Israel în câmpiile lui Moab lângă Iordan, aproape de Ierihon.
Estes são os que foram contados por Moisés e Eleazar, o sacerdote, que contaram os filhos de Israel nas campinas de Moab, ao pé do Jordão de Jericó.
64 Dar printre aceștia nu a fost niciun bărbat dintre cei pe care Moise și preotul Aaron i-au numărat, când au numărat copiii lui Israel în pustiul Sinai.
E entre estes nenhum houve dos que foram contados por Moisés e Aarão, o sacerdote; quando contaram aos filhos de Israel no deserto de Sinai.
65 Pentru că DOMNUL spusese despre ei: Negreșit vor muri în pustiu. Și nu a rămas niciunul dintre ei, în afară de Caleb, fiul lui Iefune, și Iosua, fiul lui Nun.
Porque o Senhor dissera deles que certamente morreriam no deserto: e nenhum deles ficou, senão Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.

< Numerele 26 >