< Neemia 7 >

1 Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
2 Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
3 Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
4 Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
5 Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
6 Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
7 Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
8 Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
10 Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
15 Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
16 Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
18 Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
21 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
22 Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
24 Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
Los hijos de Harif, ciento doce;
25 Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
27 Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
28 Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
29 Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
30 Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
31 Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
Los varones de Micmas, ciento veintidós;
32 Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
33 Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
34 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
Los hijos de Harim, trescientos veinte;
36 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
38 Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
39 Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
40 Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
41 Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
Los hijos de Harim, mil diecisiete;
43 Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
44 Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
45 Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
46 Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
47 Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
48 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
50 Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
51 Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
52 Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
53 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
54 Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
56 Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
57 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
58 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
59 Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
60 Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
62 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
64 Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
65 Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
66 Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
67 În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
68 Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
69 Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
70 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
71 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
72 Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
73 Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.
Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.

< Neemia 7 >