< Neemia 7 >

1 Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
Or il arriva, quand la muraille fut bâtie et que j’eus posé les battants [des portes], qu’on établit dans leurs emplois les portiers, et les chantres, et les lévites.
2 Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
Et je chargeai du gouvernement de Jérusalem Hanani, mon frère, et Hanania, chef du château fort; car c’était un homme fidèle, et il craignait Dieu, plus que beaucoup [d’autres];
3 Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
et je leur dis que les portes de Jérusalem ne devaient pas être ouvertes avant que le soleil ne soit chaud, et qu’on devait fermer les battants [des portes] pendant qu’ils étaient là, et mettre les barres, et qu’on devait placer des gardes d’entre les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.
4 Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et il n’y avait point de maisons bâties.
5 Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
Et mon Dieu me mit au cœur de rassembler les nobles et les chefs, et le peuple, pour les enregistrer par généalogies. Et je trouvai le registre généalogique de ceux qui étaient montés au commencement, et j’y trouvai écrit:
6 Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
7 Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
ceux qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nakhamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
8 Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
Les fils de Parhosh, 2 172;
9 Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
les fils de Shephatia, 372;
10 Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
les fils d’Arakh, 652;
11 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua et de Joab, 2 818;
12 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
les fils d’Élam, 1 254;
13 Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
les fils de Zatthu, 845;
14 Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
les fils de Zaccaï, 760;
15 Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
les fils de Binnuï, 648;
16 Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
les fils de Bébaï, 628;
17 Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
les fils d’Azgad, 2 322;
18 Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
les fils d’Adonikam, 667;
19 Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
les fils de Bigvaï, 2 067;
20 Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
les fils d’Adin, 655;
21 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
22 Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
les fils de Hashum, 328;
23 Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
les fils de Bétsaï, 324;
24 Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
les fils de Hariph, 112;
25 Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
les fils de Gabaon, 95;
26 Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
les hommes de Bethléhem et de Netopha, 188;
27 Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
les hommes d’Anathoth, 128;
28 Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
les hommes de Beth-Azmaveth, 42;
29 Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
les hommes de Kiriath-Jéarim, de Kephira et de Beéroth, 743;
30 Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
les hommes de Rama et de Guéba, 621;
31 Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
les hommes de Micmas, 122;
32 Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
les hommes de Béthel et d’Aï, 123;
33 Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
les hommes de l’autre Nebo, 52;
34 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
les fils de l’autre Élam, 1 254;
35 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
les fils de Harim, 320;
36 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
les fils de Jéricho, 345;
37 Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 721;
38 Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
les fils de Senaa, 3 930.
39 Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
40 Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
les fils d’Immer, 1 052;
41 Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
les fils de Pashkhur, 1 247;
42 Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
les fils de Harim, 1 017.
43 Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
Lévites: les fils de Jéshua [et] de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodva, 74.
44 Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
Chantres: les fils d’Asaph, 148.
45 Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
Portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, 138.
46 Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
47 Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
48 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Sçalmaï,
49 Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gakhar,
50 Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
51 Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
les fils de Gazzam, les fils d’Uzza, les fils de Paséakh,
52 Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
les fils de Bésaï, les fils de Meünim, les fils de Nephissim,
53 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
54 Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
les fils de Batslith, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
55 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
56 Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
57 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,
58 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
59 Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amon.
60 Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
61 Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addon, et d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
62 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 642;
63 Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
et des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
65 Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité le sacrificateur avec les urim et les thummim.
66 Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
67 În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 245 chanteurs et chanteuses.
68 Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
69 Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
435 chameaux, [et] 6720 ânes.
70 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
Et une partie des chefs des pères firent des dons pour l’œuvre. Le Thirshatha donna au trésor 1000 dariques d’or, 50 bassins, 530 tuniques de sacrificateurs.
71 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
Et des chefs des pères donnèrent au trésor de l’œuvre 20000 dariques d’or et 2200 mines d’argent.
72 Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
Et ce que donna le reste du peuple fut 20000 dariques d’or, et 2000 mines d’argent, et 67 tuniques de sacrificateurs.
73 Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.
Et les sacrificateurs, et les lévites, et les portiers, et les chantres, et ceux du peuple, et les Nethiniens, et tout Israël, habitèrent dans leurs villes. Et quand arriva le septième mois, les fils d’Israël étaient dans leurs villes.

< Neemia 7 >